Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

top

Τὰ πάντα ῥεῖ καὶ οὐδὲν μένει -> Everything flows and nothing stands still
Heraclitus

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 881.jpg

subs.

Crest: P. and V. κορυφή, ἡ, ἄκρον, τό. V. ἄκρα, ἡ, P. ἀκρωνυχία, ἡ (Xen.).

The top of, use adj., P. and V. ἄκρος, agreeing with subs.

The top of the mound: V. ἄκρα κολώνη (Soph., El. 894).

On the top of the doclivity: P. ἐπʼ ἄκροις τοῖς κρημνοῖς (Thuc., 6, 97).

The surface: P. τὸ ἐπιπολῆς.

On the top of: Ar. and P. ἐπιπολῆς (gen.).

Met., in addition to: P. and V. πρός (dat.), ἐπί (dat.).

On the top, above: P. and V. ἄνω.

To the top, upwards: P. and V. ἄνω.

From top to bottom: P. and V. κατʼ ἄκρας; utterly.

Met., the highest point: P. and V. ἀκμή, ἡ, ἄκρον, τό.

Child's toy: P. στρόβιλος, ὁ, Ar. βέμβιξ, ἡ.

v. trans.

P. and V. ὑπερέχειν (gen.); use excel, exceed.

adj.

P. and V. ἄκρος.

Foremost: P. and V. πρῶτος.

Dutch > Greek

top = ἀκρωνυχία, ἀκρωτήριον, κάρα, κάρηνον, κεφάλαιον, κεφαλή, κόρυμβος, κορυφή, κράς, κύμβαχος, στόμα

(Translation based on the reversal of Mijnwoordenboek's Ancient Greek to Dutch dictionary)