vitis

From LSJ

Θεράπευε τὸν δυνάμενον, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς (αἰεί σ' ὠφελεῖν) → Si mens est tibi, coles potentes qui sient → Dem Mächtigen sei zu Willen, bist du bei Verstand (Sei immer dem zu Willen, der dir nützen kann)

Menander, Monostichoi, 244

Latin > English

vitis vitis N F :: vine; grape vine

Latin > English (Lewis & Short)

vītis: is, f. root in Sanscr. vjā, to cover; cf. Goth. vindan; Germ. winden, to bind; Lat. vieo; cf.: vitta, vitex,
I a vine, grapevine.
I Lit., Plin. 14, 1, 2, § 9; Cic. Sen. 15, 52 sq.; Col. 3, 1 sq.; Cic. N. D. 2, 47, 120; Verg. E. 1, 74; 5, 32; id. G. 1, 2; Hor. Ep. 1, 16, 3; Ov. M. 8, 676.—
II Transf.
   A A vine-branch, Cato, R. R. 41; Varr. R. R. 1, 31, 3; 1, 8, 2; Ov. M. 6, 592 al.—
   2    A centurion's staff, made of a vine-branch, Plin. 14, 1, 3, § 19; Liv. Epit. 57; Tac. A. 1, 23; Ov. A. A. 3, 527; Luc. 6, 146; Juv. 8, 247.— Hence,
   b By a second transf., the office of a centurion, centurionship, Juv 14, 193; Sil. 12, 395; 12, 465; 6, 43; Spart. Hadr. 10 med.—
   B For vinea, a military penthouse, mantlet, Lucil. ap. Fest. s. v. sub, p. 311 Müll. —
   C A vine in gen., of the pumpkin, cucumber, Pall. 4, 9, 9; 4, 10, 15; Mart. 8, 51, 12.—
   D Vitis nigra, black bryony, Plin. 23, 1, 17, § 27.—
   E Vitis alba, the plant called also ampeloleuce, Plin. 23, 1, 16, § 21; Col. 10, 347.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vītis,⁹ is, f.,
1 vigne : Cic. CM 52 ; Nat. 2, 120 ; Virg. G. 1, 2, etc.
2 cep : Cato Agr. 41 ; Varro R. 1, 31, 3, etc. || baguette du centurion : Plin. 14, 19 ; Tac. Ann. 1, 23 ; Ov. Ars 3, 527 ; Luc. 6, 146 ; Juv. 8, 247 || grade de centurion : Juv. 14, 193 ; Sil. 12, 395
3 = vinea § 3 : Lucil. d. P. Fest. 311
4 = le vin : Mart. 8, 50, 12
5 couleuvrée blanche, noire [plante] : Plin. 23, 21 ; 23, 27.

Latin > German (Georges)

vītis, is, f. (zu vieo), I) die Weinrede, Weinranke, 1) eig., Scriptt. r.r. u.a.: kollektiv, multa arbor et vitis, multa hedera vitisque, Curt. – 2) meton.: a) der aus einer abgeschnittenen Rede gebildete Kommandostab der Zenturionen, der Zenturionenstab (wie früher bei unseren Heeren das spanische Rohr), Ov., Tac. u.a. – dah. meton., die Zenturionenstelle, Corp. inscr. Lat. 8, 702. Iuven. 14, 193. Sil. 12, 395 u. 465. Spart. Hadr. 10. § 6. Flor. Verg. orat. an poët. p. 108, 32 H. – b) = vinea, das Schutzdach bei Belagerungen, Lucil. 960 u. 1349. – 3) übtr. = jede Ranke, der Kürbisse, Gurken, Pallad. 4, 9, 9 u. 4, 10, 15. – II) kollektiv, die Weinreben eines Stockes, der Weinstock, 1) eig., Cic., Colum. u.a.: alba, nigra, Colum.: vidua, Catull.: vites ponere, pflanzen, setzen, Verg.: passim hederae et vitium folia decerpere, Curt.: vitis, cui aureae uvae, aurea folia dependent, Sen. – 2) meton., der Wein, vite pasci, Mart. 8, 51, 12. – 3) übtr., das Rankengewächs, die Zaunrübe, Gichtrübe, Stückwurz, Gichtwurz (griech. ἄμπελος ἀγρία), v. alba (ἄμπελος λευκή, ἀμπελολεύκη, dah. auch lat. ampeloleuce), Colum. u.a.: v. nigra, Plin.: Plur., vitibus albis, Ov.

Latin > Chinese

vitis, is. f. vites, vitium. plur. :: 葡萄。葡萄果。把總。避丐。— vidua 無樹之葡萄。— alba 白葡萄果。— nigra 黑葡萄果。