Βαριωνᾶ: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐς Κόρινθον ἔσθ' ὁ πλοῦς → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
(c1)
(No difference)

Revision as of 20:00, 2 October 2019

Chinese

原文音譯:Bariwn©j 巴而-衣哦那士

詞類次數:名詞(1)

原文字根:兒子-鴿子

字義溯源:巴約拿;主耶穌對彼得的稱呼,字義:約拿(鴿子)的兒子,由迦勒底文(בַּר‎)=兒子)與(יׄונָה‎)=約拿,先知)組成;其中 (בַּר‎)出自(בֵּן‎ / בְּנׄו‎ / לַבֵּן‎)=子孫), (בֵּן‎ / בְּנׄו‎ / לַבֵּן‎)又出自(בָּנָה‎)=建造);而 (יׄונָה‎)出自(יׄונָה‎)=鴿子)

出現次數:總共(1);太(1)

譯字彙編

1) 巴約拿(1) 太16:17