Ἰακώβ: Difference between revisions

From LSJ

Ἐλεύθερον φύλαττε τὸν σαυτοῦ τρόπον → Te liberum ipse moribus praesta tuis → Die Freiheit wahre deiner eignen Lebensart

Menander, Monostichoi, 144
(T22)
(c1)
Line 4: Line 4:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ὁ (יַעֲקֹב (i. e. [[heel]]-catcher, supplanter)), Jacob;<br /><b class="num">1.</b> the [[second]] of Isaac's sons: the descendants of Jacob: Matthew 1:15f.
|txtha=ὁ (יַעֲקֹב (i. e. [[heel]]-catcher, supplanter)), Jacob;<br /><b class="num">1.</b> the [[second]] of Isaac's sons: the descendants of Jacob: Matthew 1:15f.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':‘Iakèb 衣阿可不<p>'''詞類次數''':名詞(27)<p>'''原文字根''':(抓)腳跟(者)<p>'''字義溯源''':雅各;亞伯拉罕之孫,字義:抓住,神賜名為:以色列,意為:神的太子,源自希伯來文([[יַעֲקֹב]]&#x200E;)=雅各,抓腳跟者);而 ([[יַעֲקֹב]]&#x200E;)出自([[עָקַב]]&#x200E;)=欺騙,增大)。此外,馬但的兒子雅各,他是馬利亞丈夫約瑟的父親( 太1:15 ,16)<p/>'''出現次數''':總共(27);太(6);可(1);路(4);約(3);徒(8);羅(2);來(3)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 雅各(22) 太1:2; 太1:2; 太1:15; 太1:16; 太8:11; 太22:32; 路1:33; 路13:28; 約4:5; 約4:6; 約4:12; 徒3:13; 徒7:8; 徒7:8; 徒7:12; 徒7:14; 徒7:15; 徒7:32; 羅9:13; 來11:9; 來11:20; 來11:21;<p>2) 雅各的(5) 可12:26; 路3:34; 路20:37; 徒7:46; 羅11:26
}}
}}

Revision as of 20:55, 2 October 2019

English (Strong)

of Hebrew origin (יַעֲקֹב); Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites; also an Israelite: Jacob.

English (Thayer)

ὁ (יַעֲקֹב (i. e. heel-catcher, supplanter)), Jacob;
1. the second of Isaac's sons: the descendants of Jacob: Matthew 1:15f.

Chinese

原文音譯:‘Iakèb 衣阿可不

詞類次數:名詞(27)

原文字根:(抓)腳跟(者)

字義溯源:雅各;亞伯拉罕之孫,字義:抓住,神賜名為:以色列,意為:神的太子,源自希伯來文(יַעֲקֹב‎)=雅各,抓腳跟者);而 (יַעֲקֹב‎)出自(עָקַב‎)=欺騙,增大)。此外,馬但的兒子雅各,他是馬利亞丈夫約瑟的父親( 太1:15 ,16)

出現次數:總共(27);太(6);可(1);路(4);約(3);徒(8);羅(2);來(3)

譯字彙編

1) 雅各(22) 太1:2; 太1:2; 太1:15; 太1:16; 太8:11; 太22:32; 路1:33; 路13:28; 約4:5; 約4:6; 約4:12; 徒3:13; 徒7:8; 徒7:8; 徒7:12; 徒7:14; 徒7:15; 徒7:32; 羅9:13; 來11:9; 來11:20; 來11:21;

2) 雅各的(5) 可12:26; 路3:34; 路20:37; 徒7:46; 羅11:26