ἐπιρίπτω: Difference between revisions

From LSJ

ὁ μὴ πεπλευκὼς οὐδὲν ἑόρακεν κακόν → anyone who hasn't sailed has never seen trouble

Source
(c1)
 
(cc1)
Line 1: Line 1:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™pi¸?⋯ptw 誒披-而里普拖<p>'''詞類次數''':動詞(2)<p>'''原文字根''':在上-投 相當於: ([[שָׁלַךְ]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':投於,拋,搭,卸;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[ῥίπτω]])*=拋擲)組成。比較 ([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(2);路(1);彼前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 要將⋯卸(1) 彼前5:7;<p>2) 搭(1) 路19:35
|sngr='''原文音譯''':™pi¸?⋯ptw 誒披-而里普拖<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':在上-投 相當於: ([[שָׁלַךְ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':投於,拋,搭,卸;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[ῥίπτω]])*=拋擲)組成。比較 ([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(2);路(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 要將⋯卸(1) 彼前5:7;<br />2) 搭(1) 路19:35
}}
}}

Revision as of 13:40, 3 October 2019

Chinese

原文音譯:™pi¸?⋯ptw 誒披-而里普拖
詞類次數:動詞(2)
原文字根:在上-投 相當於: (שָׁלַךְ‎)
字義溯源:投於,拋,搭,卸;由(ἐπί)*=在⋯上)與(ῥίπτω)*=拋擲)組成。比較 (βάλλω / ἀμφιβάλλω)同源字
出現次數:總共(2);路(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 要將⋯卸(1) 彼前5:7;
2) 搭(1) 路19:35