|
|
Line 1: |
Line 1: |
| {{Chinese | | {{Chinese |
| |sngr='''原文音譯''':pros£gw 普羅士-阿哥<p>'''詞類次數''':動詞(4)<p>'''原文字根''':向著-帶領 相當於: ([[בֹּוא]]‎ / [[לָבֹא]]‎)<p>'''字義溯源''':向⋯帶領,帶到面前,引領,帶到,漸近,走近,接近;由([[πρός]])=向著)與([[ἄγω]])*=帶領)組成;而 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)。參讀 ([[ἄγω]]) ([[ἐγγίζω]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(4);路(1);徒(2);彼前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 帶到⋯面前(1) 徒16:20;<p>2) 帶到⋯來罷(1) 路9:41;<p>3) 引領(1) 彼前3:18;<p>4) 漸近(1) 徒27:27 | | |sngr='''原文音譯''':pros£gw 普羅士-阿哥<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':向著-帶領 相當於: ([[בֹּוא]]‎ / [[לָבֹא]]‎)<br />'''字義溯源''':向⋯帶領,帶到面前,引領,帶到,漸近,走近,接近;由([[πρός]])=向著)與([[ἄγω]])*=帶領)組成;而 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)。參讀 ([[ἄγω]]) ([[ἐγγίζω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);路(1);徒(2);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 帶到⋯面前(1) 徒16:20;<br />2) 帶到⋯來罷(1) 路9:41;<br />3) 引領(1) 彼前3:18;<br />4) 漸近(1) 徒27:27 |
| }} | | }} |
Latest revision as of 14:20, 3 October 2019
Chinese
原文音譯:pros£gw 普羅士-阿哥
詞類次數:動詞(4)
原文字根:向著-帶領 相當於: (בֹּוא / לָבֹא)
字義溯源:向⋯帶領,帶到面前,引領,帶到,漸近,走近,接近;由(πρός)=向著)與(ἄγω)*=帶領)組成;而 (πρός)出自(πρό)*=前)。參讀 (ἄγω) (ἐγγίζω)同義字
出現次數:總共(4);路(1);徒(2);彼前(1)
譯字彙編:
1) 帶到⋯面前(1) 徒16:20;
2) 帶到⋯來罷(1) 路9:41;
3) 引領(1) 彼前3:18;
4) 漸近(1) 徒27:27