doubt: Difference between revisions
φωνὰ τύ τίς ἐσσι καὶ οὐδὲν ἄλλο → it's all voice you are, and nothing else | it's all voice ye are, and nought else
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''") |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_248.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_248.jpg}}]]'''subs.''' | |Text=[[File:woodhouse_248.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_248.jpg}}]]'''subs.''' | ||
[[dispute]]: P. [[ἀμφισβήτησις]]. ἡ. | |||
[[perplexily]]: P. and V. [[ἀπορία]], ἡ. | |||
<b class="b2">Who is there of my friends near</b> or <b class="b2">far who will solve my doubt?</b> V. τίς ἐγγὺς ἢ [[πρόσω]] [[φίλων]] ἐμῶν δύσγνοιαν [[ὅστις]] τὴν ἐμὴν | |||
[[distrust]]: P. and V. [[ἀπιστία]], ἡ. | |||
[[suspicion]]: P. and V. [[ὑποψία]], ἡ (Eur., ''Hel.'' 1549). | |||
<b class="b2">Who is there of my friends near</b> or <b class="b2">far who will solve my doubt?</b> V. τίς ἐγγὺς ἢ [[πρόσω]] [[φίλων]] ἐμῶν δύσγνοιαν [[ὅστις]] τὴν ἐμὴν ἰάσεται; (Eur., ''H.F.'' 1106). | |||
[[be in doubt]], [[be called in question]]: P. [[ἀμφισβητεῖσθαι]]. | |||
[[be in perplexity]]: P. and V. [[ἀπορεῖν]], [[ἀμηχανεῖν]] (rare P.), Ar. [[δυσκρίτως]] [[ἔχειν]]. | |||
'''v. trans.''' | '''v. trans.''' | ||
[[mistrust]]: P. and V. [[ἀπιστεῖν]] (acc. of [[thing]]. dat. of pers.). | |||
V. intrans. | |||
[[suspect]]: P. and V. [[ὑποπτεύειν]]. | |||
V. intrans. [[be in doubt]]: P. [[ἐνδοιάζειν]], [[ἀμφισβητεῖν]], [[διστάζειν]] (Plat.), [[ἀμφιγνοεῖν]]; see [[hesitate]]. | |||
[[be perplexed]]: P. and V. [[ἀπορεῖν]], [[ἀμηχανεῖν]] (rare P.). | |||
[[be in doubt about]]: V. [[δυσκρίτως ἔχειν περί]] (gen.) (Eur., ''Frag.''). | |||
}} | }} |
Revision as of 16:50, 19 February 2020
English > Greek (Woodhouse)
subs.
dispute: P. ἀμφισβήτησις. ἡ.
perplexily: P. and V. ἀπορία, ἡ.
distrust: P. and V. ἀπιστία, ἡ.
suspicion: P. and V. ὑποψία, ἡ (Eur., Hel. 1549).
Who is there of my friends near or far who will solve my doubt? V. τίς ἐγγὺς ἢ πρόσω φίλων ἐμῶν δύσγνοιαν ὅστις τὴν ἐμὴν ἰάσεται; (Eur., H.F. 1106).
be in doubt, be called in question: P. ἀμφισβητεῖσθαι.
be in perplexity: P. and V. ἀπορεῖν, ἀμηχανεῖν (rare P.), Ar. δυσκρίτως ἔχειν.
v. trans.
mistrust: P. and V. ἀπιστεῖν (acc. of thing. dat. of pers.).
suspect: P. and V. ὑποπτεύειν.
V. intrans. be in doubt: P. ἐνδοιάζειν, ἀμφισβητεῖν, διστάζειν (Plat.), ἀμφιγνοεῖν; see hesitate.
be perplexed: P. and V. ἀπορεῖν, ἀμηχανεῖν (rare P.).
be in doubt about: V. δυσκρίτως ἔχειν περί (gen.) (Eur., Frag.).