allow: Difference between revisions
ὄρνιθι γὰρ καὶ τὴν τότ᾽ αἰσίῳ τύχην παρέσχες ἡμῖν → for it was by a good omen that you provided that past fortune to us
m (Text replacement - "<b class="b2">Ion</b>" to "''Ion''") |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_24.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_24.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_24.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_24.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
[[measure out]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μετρεῖν]]. | |||
[[concede]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συγχωρεῖν]]. | |||
[[confess]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁμολογεῖν]] (rare [[verse|V.]]). | |||
[[grant]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διδόναι]], [[νέμειν]], [[prose|P.]] [[παραδιδόναι]], [[verse|V.]] [[εἴκειν]]; see [[grant]]. | |||
[[permit]] ([[person]]s): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐᾶν]], [[ἐφίέναι]] (dat.), [[συγχωρεῖν]] (dat.), [[μεθιέναι]] (dat.), [[παριέναι]] (dat.), [[παρέχω]], [[παρέχειν]] (dat.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπιτρέπω]], [[ἐπιτρέπειν]] (dat.). | |||
[[allow]] ([[put up with]]) [[thing]]s: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνέχεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἐξανέχεσθαι]]; see [[endure]]. | |||
[[allow to]] (with infin.): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐᾶν]] (acc.), [[παριέναι]] (dat.), [[ἐφίέναι]] (dat.), [[verse|V.]] [[παρέχω]], [[παρέχειν]] (dat.). | |||
[[allow a person to be injured]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[περιορᾶν]] or [[prose|P.]] [[προΐεσθαί τινα ἀδικούμενον]]. | |||
[[she will not allow others to bear children]]: [[verse|V.]] [[οὐκ ἀνέξεται τίκτοντας ἄλλους]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Andromache]]'' 711). | |||
[[he privily begets sons and allows them to perish]]: [[παῖδας ἐκτεκνούμενος λάθρα θνήσκοντας ἀμελεῖ]] ([[Euripides|Eur.]], ''Ion'', 438). | |||
[[allow for]], [[take into account]]: [[prose|P.]] [[ὑπολογίζεσθαι]], [[ὑπόλογον]], [[ποιεῖσθαι]] (gen.). | |||
[[allow of]], [[admit of]]: [[prose|P.]] [[ἐνδέχεσθαι]] (acc.); see [[admit of]]. | |||
[[allowed]], [[it is]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔξεστι]], [[πάρεστι]], [[πάρα]], [[παρείκει]], [[παρέχει]], [[prose|P.]] [[ἐγχωρεῖ]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐγγίγνεται]], [[ἐκγίγνεται]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:49, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
measure out: P. and V. μετρεῖν.
confess: P. and V. ὁμολογεῖν (rare V.).
grant: P. and V. διδόναι, νέμειν, P. παραδιδόναι, V. εἴκειν; see grant.
permit (persons): P. and V. ἐᾶν, ἐφίέναι (dat.), συγχωρεῖν (dat.), μεθιέναι (dat.), παριέναι (dat.), παρέχω, παρέχειν (dat.), Ar. and P. ἐπιτρέπω, ἐπιτρέπειν (dat.).
allow (put up with) things: P. and V. ἀνέχεσθαι, Ar. and V. ἐξανέχεσθαι; see endure.
allow to (with infin.): P. and V. ἐᾶν (acc.), παριέναι (dat.), ἐφίέναι (dat.), V. παρέχω, παρέχειν (dat.).
allow a person to be injured: Ar. and P. περιορᾶν or P. προΐεσθαί τινα ἀδικούμενον.
she will not allow others to bear children: V. οὐκ ἀνέξεται τίκτοντας ἄλλους (Eur., Andromache 711).
he privily begets sons and allows them to perish: παῖδας ἐκτεκνούμενος λάθρα θνήσκοντας ἀμελεῖ (Eur., Ion, 438).
allow for, take into account: P. ὑπολογίζεσθαι, ὑπόλογον, ποιεῖσθαι (gen.).
allow of, admit of: P. ἐνδέχεσθαι (acc.); see admit of.
allowed, it is: P. and V. ἔξεστι, πάρεστι, πάρα, παρείκει, παρέχει, P. ἐγχωρεῖ, Ar. and P. ἐγγίγνεται, ἐκγίγνεται.