relieve: Difference between revisions

From LSJ

Ἀδώνι' ἄγομεν καὶ τὸν Ἄδωνιν κλᾴομεν → We conduct the rites of Adonis, we weep for Adonis (Pherecrates, fr. 170)

Source
(3)
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_691.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_691.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:woodhouse_691.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_691.jpg}}]]
<b class="b2">Alleviate</b>: P. and V. ἐπικουφίζειν, ἀπαντλεῖν (Plat.), V. ἐξευμαρίζειν; see [[alleviate]].
===verb transitive===
<b class="b2">Put a stop to</b>: P. and V. παύειν.
 
<b class="b2">Comfort, cheer</b>: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Eur., ''Or.'' 298), V. παρηγορεῖν.
[[alleviate]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπικουφίζειν]], [[ἀπαντλεῖν]] ([[Plato]]), [[verse|V.]] [[ἐξευμαρίζειν]]; see [[alleviate]].
<b class="b2">Relieve from, free from</b>: P. and V. ἀφιέναι (τινά τινος), ἀπαλλάσσειν (τινά τινος), ἀπολύειν (τινά τινος) (Eur., ''Or.'' 1236), V. κουφίζειν (τινά τινος); see [[deliver]].
 
<b class="b2">Relieve from labour</b>: V. μόχθου ἐπικουφίζειν.
[[put a stop to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παύειν]].
<b class="b2">Relieve from troubles</b>: V. ἀποκουφίζειν κακῶν.
 
<b class="b2">May the gods relieve you of your sickness</b>: V. καί σε δαίμονες νόσου μεταστήσειαν (Soph., ''Phil.'' 462).
[[comfort]], [[cheer]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παραμυθεῖσθαι]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Orestes]]'' 298), [[verse|V.]] [[παρηγορεῖν]].
<b class="b2">Go to the help of</b>: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see [[help]].
 
<b class="b2">They made their attacks taking turns to relieve</b>: P. ἀναπαύοντες ἐν τῷ μέρει τοὺς ἐπίπλους ἐποιοῦντο (Thuc. 4, 11).
[[relieve from]], [[free from]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀφιέναι]] ([[τινά τινος]]), [[ἀπαλλάσσειν]] ([[τινά τινος]]), [[ἀπολύειν]] ([[τινά τινος]]) ([[Euripides|Eur.]], ''[[Orestes]]'' 1236), [[verse|V.]] [[κουφίζειν]] ([[τινά τινος]]); see [[deliver]].
<b class="b2">Relieve a person of a duty, etc., take it over from him</b>: P. διαδέχεσθαι (τί τινι).
 
<b class="b2">They did not relieve Nicias of the command</b>: P. τὸν Νικίαν οὐ παρέλυσαν τῆς ἀρχῆς (Thuc. 7, 16).
[[relieve from labour]]: [[verse|V.]] [[μόχθου ἐπικουφίζειν]].
 
[[relieve from troubles]]: [[verse|V.]] [[ἀποκουφίζειν κακῶν]].
 
[[may the gods relieve you of your sickness]]: [[verse|V.]] [[καί σε δαίμονες νόσου μεταστήσειαν]] ([[Sophocles|Soph.]], ''[[Philoctetes]]'' 462).
 
[[go to the help of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βοηθεῖν]] (dat.); see [[help]].
 
[[they made their attacks taking turns to relieve]]: [[prose|P.]] [[ἀναπαύοντες ἐν τῷ μέρει τοὺς ἐπίπλους ἐποιοῦντο]] ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 11).
 
[[relieve a person of a duty]], etc., [[take it over from him]]: [[prose|P.]] [[διαδέχεσθαι]] (τί [[τινι]]).
 
[[they did not relieve Nicias of the command]]: [[prose|P.]] [[τὸν Νικίαν οὐ παρέλυσαν τῆς ἀρχῆς]] ([[Thucydides|Thuc.]] 7, 16).
}}
}}
{{esel
{{esel
|sltx=[[διαγλυφή]], [[ἐκτύπωσις]], [[ἀναγλυφή]], [[ἀπότυψις]]
|sltx=[[διαγλυφή]], [[ἐκτύπωσις]], [[ἀναγλυφή]], [[ἀπότυψις]]
}}
}}

Revision as of 08:50, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 691.jpg

verb transitive

alleviate: P. and V. ἐπικουφίζειν, ἀπαντλεῖν (Plato), V. ἐξευμαρίζειν; see alleviate.

put a stop to: P. and V. παύειν.

comfort, cheer: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Eur., Orestes 298), V. παρηγορεῖν.

relieve from, free from: P. and V. ἀφιέναι (τινά τινος), ἀπαλλάσσειν (τινά τινος), ἀπολύειν (τινά τινος) (Eur., Orestes 1236), V. κουφίζειν (τινά τινος); see deliver.

relieve from labour: V. μόχθου ἐπικουφίζειν.

relieve from troubles: V. ἀποκουφίζειν κακῶν.

may the gods relieve you of your sickness: V. καί σε δαίμονες νόσου μεταστήσειαν (Soph., Philoctetes 462).

go to the help of: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see help.

they made their attacks taking turns to relieve: P. ἀναπαύοντες ἐν τῷ μέρει τοὺς ἐπίπλους ἐποιοῦντο (Thuc. 4, 11).

relieve a person of a duty, etc., take it over from him: P. διαδέχεσθαι (τί τινι).

they did not relieve Nicias of the command: P. τὸν Νικίαν οὐ παρέλυσαν τῆς ἀρχῆς (Thuc. 7, 16).

Spanish > Greek

διαγλυφή, ἐκτύπωσις, ἀναγλυφή, ἀπότυψις