Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

dregs: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(CSV4)
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_252.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_252.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:woodhouse_252.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_252.jpg}}]]
<b class="b2">Of wine</b>: Ar. [[τρύξ]], ἡ.
===substantive===
<b class="b2">Sediment</b>: P. ὑποσταθμή, ἡ (Plat.).
 
<b class="b2">This man is the cause</b>, <b class="b2">who has emptied over me, as it were, the dregs of his own iniquily and crimes</b>: P. [[αἴτιος]] δʼ [[οὗτος]], [[ὥσπερ]] ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας [[ἑαυτοῦ]] καὶ τῶν ἀδικημάτων κατασκεδάσας (Dem. 242).
of [[wine]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[τρύξ]], ἡ.
<b class="b2">Drain to the dregs</b>, v.: Met. (<b class="b2">of sorrow, etc.</b>): V. ἀντλεῖν, διαντλεῖν, ἐξαντλεῖν.
 
<b class="b2">The dregs of the people</b>: use Ar. and P. οἱ ἀγοραῖοι.
[[sediment]]: [[prose|P.]] [[ὑποσταθμή]], ἡ ([[Plato]]).
 
[[this man is the cause, who has emptied over me, as it were, the dregs of his own iniquily and crimes]]: [[prose|P.]] [[αἴτιος δ' οὗτος, ὥσπερ ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας ἑαυτοῦ καὶ τῶν ἀδικημάτων κατασκεδάσας]] ([[Demosthenes|Dem.]] 242).
 
[[drain to the dregs]], v.: Met. (of [[sorrow]], etc.): [[verse|V.]] [[ἀντλεῖν]], [[διαντλεῖν]], [[ἐξαντλεῖν]].
 
[[the dregs of the people]]: use [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[οἱ ἀγοραῖοι]].
}}
}}

Revision as of 08:51, 20 May 2020