γευστέον: Difference between revisions

From LSJ

σιγᾶν ἄμεινον ἢ λαλεῖν ἃ μὴ πρέπει → it's better to keep silence than to say what's not appropriate (Menander)

Source
(nl)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gefsteon
|Transliteration C=gefsteon
|Beta Code=geuste/on
|Beta Code=geuste/on
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one must make to taste</b>, τινὰ αἵματος <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>537a</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[one must make to taste]], τινὰ αἵματος <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>537a</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 17:31, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γευστέον Medium diacritics: γευστέον Low diacritics: γευστέον Capitals: ΓΕΥΣΤΕΟΝ
Transliteration A: geustéon Transliteration B: geusteon Transliteration C: gefsteon Beta Code: geuste/on

English (LSJ)

   A one must make to taste, τινὰ αἵματος Pl.R.537a.

Greek (Liddell-Scott)

γευστέον: ῥημ. ἐπίθ. τοῦ γεύω, καὶ γεύομαι, τινά τινος Πλάτ. Πολιτ. 537A.

Spanish (DGE)

hay que hacer probar fig., c. gen. τοὺς παῖδας ... αἵματος e.d. sentir la violencia de la guerra, Pl.R.537a.

Greek Monotonic

γευστέον: ρημ. επίθ. του γεύω, πρέπει κάτι να υποβληθεί σε γευστική αποτίμηση, δοκιμή, τινά τινος, σε Πλάτ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γευστέον, adj. verb. van γεύω, men moet laten proeven, met gen. van iets. Plat. Resp. 537a.