ἀμφικυκάω: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
(big3_3)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfikykao
|Transliteration C=amfikykao
|Beta Code=a)mfikuka/w
|Beta Code=a)mfikuka/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">mix up</b>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>602</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[mix up]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>602</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:57, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφικῠκάω Medium diacritics: ἀμφικυκάω Low diacritics: αμφικυκάω Capitals: ΑΜΦΙΚΥΚΑΩ
Transliteration A: amphikykáō Transliteration B: amphikykaō Transliteration C: amfikykao Beta Code: a)mfikuka/w

English (LSJ)

   A mix up, Nic.Th.602.

German (Pape)

[Seite 140] umrühren, Nic. Th. 602.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφικυκάω: ἀνακινῶ, χύδην τε καὶ ἀμφικυκήσας Νικ. Θ. 602.

Spanish (DGE)

(ἀμφικῠκάω) mezclar extractos de plantas, Nic.Th.602.