brace: Difference between revisions
From LSJ
Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)
m (Text replacement - "ἐπιρρωνύναι" to "ἐπιρρωννύναι") |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_92.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Latest revision as of 19:05, 9 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. δεσμός, ὁ, Ar. and P. τόνος, ὁ.
verb transitive
Met., encourage: P. ἐπιρρωννύναι, P. and V. θρασύνειν, θαρσύνειν.
brace oneself, v.: P. and V. ἐρρῶσθαι (perf. pass. of ῥωννύναι), P. ἐπερρῶσθαι (perf. pass. of ἐπιρρωννύναι).
make an effort: P. and V. τείνειν, P. διατείνεσθαι, συντείνεσθαι, ἐντείνεσθαι, V. ἐντείνειν.
Latin > English (Lewis & Short)
bracē: ēs (acc. -em), f.,
I a Gallic name of a particularly white kind of corn, acc. to Hard. blé blanc de Dauphiné; pure Lat. sandala, Plin. 18, 7, 11, § 62 (al. brance).