custom: Difference between revisions
From LSJ
Νέος ὢν ἀκούειν τῶν γεραιτέρων θέλε → Audi libenter, ipse adhuc iuvenis, senes → Als junger Mann hör' gerne auf die Älteren
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_192.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Revision as of 19:38, 9 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. ἔθος, τό, νόμος, ὁ, νόμιμον, τό (Eur., Helen 1270; but generally pl.), P. συνήθεια, ἡ, ἐπιτήδευμα, τό, V. νόμισμα, τό.
customs: P. and V. τὰ καθεστῶτα, Ar. and P. τὰ νομιζόμενα.
hereditary customs: Ar. and P. τὰ πάτρια.
the custom of the country: Ar. and P. τὸ ἐπιχώριον.
alas! how bad the custom that prevails in Greece: οἴμοι καθ' Ἑλλάδ' ὡς κακῶς νομίζεται (Eur., Andromache 693).
we will say it is not the custom in Greece to bury on land such as die at sea: V. ἀλλ' οὐ νομίζειν φήσομεν καθ' Ἑλλάδα χέρσῳ καλύπτειν τοὺς θανόντας ἐναλίους (Eur., Helen 1065).
it is a custom: P. and V. νομίζεται.