βροχίζω: Difference between revisions
From LSJ
τὴν πρὶν ἐνεσφρήγισσεν Ἔρως θρασὺς εἰκόνα μορφῆς ἡμετέρης θερμῷ βένθεϊ σῆς κραδίης → the image of my beauty that bold Love earlier stamped in the hot depths of your heart
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vrochizo | |Transliteration C=vrochizo | ||
|Beta Code=broxi/zw | |Beta Code=broxi/zw | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[hang]], [[strangle]], ἑαυτόν <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>850.6</span>; cf. Hsch.s.v.[[ἀλαῶν]]: —Pass., to [[be ligatured]], Gal.4.679.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 16:55, 10 December 2020
English (LSJ)
A hang, strangle, ἑαυτόν POxy.850.6; cf. Hsch.s.v.ἀλαῶν: —Pass., to be ligatured, Gal.4.679.
Spanish (DGE)
1 colgar, ahorcar ἑαυτόν A.Io.Oxy.850.6, cf. Hsch.s.u. ἀλαῶν
•en v. pas. ser ligado de una arteria, Gal.4.679.
2 tender una trampa, enredar ὅσους οὖν ὁ σατανᾶς ἔδησεν βροχίσας Hippol.Dan.4.33.4.
Greek Monolingual
(AM βροχίζομαι) βρόχος
(αρχ. -μσν.) απαγχονίζομαι
νεοελλ.
συλλαμβάνω με βρόχο, παγιδεύω.