δυσέκκρουστος: Difference between revisions

From LSJ

ἄνω ποταμῶν ἱερῶν χωροῦσι παγαί → the springs of sacred rivers flow upward, backward to their sources flow the streams of holy rivers

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysekkroustos
|Transliteration C=dysekkroustos
|Beta Code=duse/kkroustos
|Beta Code=duse/kkroustos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to disturb]], [[shake]], φυλακή <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.23</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to disturb]], [[shake]], φυλακή <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.23</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:32, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσέκκρουστος Medium diacritics: δυσέκκρουστος Low diacritics: δυσέκκρουστος Capitals: ΔΥΣΕΚΚΡΟΥΣΤΟΣ
Transliteration A: dysékkroustos Transliteration B: dysekkroustos Transliteration C: dysekkroustos Beta Code: duse/kkroustos

English (LSJ)

ον,    A hard to disturb, shake, φυλακή S.E.M.7.23.

German (Pape)

[Seite 678] schwer herauszuschlagen; φυλακή Sext. Emp. adv. math. 7, 23.

Greek (Liddell-Scott)

δυσέκκρουστος: -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ ἀποκρούσῃ ἢ ἀποδιώξῃ τις, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 7. 23.

Spanish (DGE)

-ον
inexpugnable, fig. imperturbable τῶν παραδιδομένων φυλακή Chrysipp.Stoic.2.17.

Russian (Dvoretsky)

δυσέκκρουστος: которого трудно выбить, т. е. стойкий (φυλακή Sext.).