Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσαίρετος: Difference between revisions

From LSJ

Σιγή ποτ' ἐστὶν αἱρετωτέρα λόγου → Est ubi loquelā melius est silentium → Das Schweigen ist dem Reden manchmal vorzuziehn

Menander, Monostichoi, 477
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysairetos
|Transliteration C=dysairetos
|Beta Code=dusai/retos
|Beta Code=dusai/retos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to take]], [[impregnable]], <span class="bibl">Poll.1.170</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to take]], [[impregnable]], <span class="bibl">Poll.1.170</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:40, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσαίρετος Medium diacritics: δυσαίρετος Low diacritics: δυσαίρετος Capitals: ΔΥΣΑΙΡΕΤΟΣ
Transliteration A: dysaíretos Transliteration B: dysairetos Transliteration C: dysairetos Beta Code: dusai/retos

English (LSJ)

ον,    A hard to take, impregnable, Poll.1.170.

German (Pape)

[Seite 675] schwer zu erobern, Poll. 1, 170.

Greek (Liddell-Scott)

δυσαίρετος: -ον, δυσάλωτος, Πολυδ. Α΄, 170.

Spanish (DGE)

-ον difícil de tomar una muralla, Poll.1.170.