φιλοσκωμμοσύνη: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=filoskommosyni
|Transliteration C=filoskommosyni
|Beta Code=filoskwmmosu/nh
|Beta Code=filoskwmmosu/nh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fondness for scoffing]] or [[jesting]], <span class="bibl">Poll.5.161</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fondness for scoffing]] or [[jesting]], <span class="bibl">Poll.5.161</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:50, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῐλοσκωμμοσύνη Medium diacritics: φιλοσκωμμοσύνη Low diacritics: φιλοσκωμμοσύνη Capitals: ΦΙΛΟΣΚΩΜΜΟΣΥΝΗ
Transliteration A: philoskōmmosýnē Transliteration B: philoskōmmosynē Transliteration C: filoskommosyni Beta Code: filoskwmmosu/nh

English (LSJ)

ἡ,    A fondness for scoffing or jesting, Poll.5.161.

German (Pape)

[Seite 1285] ἡ, Neigung, Hang zum Spotten, Poll. 5, 161.

Greek (Liddell-Scott)

φῐλοσκωμμοσύνη: ἡ, ἀγάπη πρὸς τὰ σκώμματα, ἢ τοὺς ἀστεϊσμούς, Πολυδ. Ε΄, 161.

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ φιλοσκώμμων, -ονος]
η αγάπη προς τα σκώμματα, η σκωπτική διάθεση.