φορταγωγέω: Difference between revisions

From LSJ

αὔριον ὔμμε‎ πάσας ἐγὼ λουσῶ Συβαρίτιδος ἔνδοθι λίμνας‎ → tomorrow I'll wash you one and all in Sybaris lake

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=fortagogeo
|Transliteration C=fortagogeo
|Beta Code=fortagwge/w
|Beta Code=fortagwge/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[carry loads]] or [[burdens]], Longin.43.4.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[carry loads]] or [[burdens]], Longin.43.4.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:00, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φορτᾰγωγέω Medium diacritics: φορταγωγέω Low diacritics: φορταγωγέω Capitals: ΦΟΡΤΑΓΩΓΕΩ
Transliteration A: phortagōgéō Transliteration B: phortagōgeō Transliteration C: fortagogeo Beta Code: fortagwge/w

English (LSJ)

   A carry loads or burdens, Longin.43.4.

German (Pape)

[Seite 1301] Lasten tragen, führen, Longin. 43, 4.

Greek (Liddell-Scott)

φορτᾰγωγέω: φέρω φορτία, Λογγῖν, 43. 4.