wash
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
the body: P. and V. λούειν (or mid.).
washed: also V. ἐκλελουμένος (Aesch., Fragment).
hands and feet: V. νίζειν, Ar. and P. ἀπονίζειν.
I wash my hands of what has been done: P. ἀφίσταμαι τῶν πεπραγμένων (Dem. 350).
wash (clothes, etc.): Ar. and P. πλύνειν.
cleanse by washing: P. and V. ἀπονίζειν (Plato, Ar., and Euripides, Troades 1153), Ar. and P. ἀπολούειν.
Met., cleanse: P. and V. καθαίρειν, ἐκκαθαίρειν, V. ἁγνίζειν, νίζειν, Ar. and P. διακαθαίρειν.
wash with silver, etc.: see overlay.
be washed by the sea: P. περικλύζεσθαι.
in caverns which the dark sea washes with its waves: V. κατ' ἄντρ' ἃ πόντος νοτίδι διακλύζει μέλας (Euripides, Iphigenia in Tauris 107).
washed by the sea, adj.: V. περίρρυτος (once in Thuc. 4, 64), ἁλίρροθος, ἀμφίκλυστος, ἁλίστονος.
wash ashore, v.: P. and V. ἐκφέρω, ἐκφέρειν, V. ἐκβάλλειν.
be washed ashore: P. and V. ἐκπίπτειν.
washed ashore, adj.: V. ἔκβλητος.
wash away, remove by washing, v.: P. ἀποπλύνειν.
Met., P. and V. ἐκνίζειν (Dem. 274), V. νίζειν, κλύζειν (Euripides, Iphigenia in Tauris 1193).
wash out: Ar. and P. ἐκπλύνειν, P. ἐκκλύζειν.
that can be washed out, adj.: P. and V. ἔκπλυτος.
not to be washed out: P. δυσέκνιπτος, V. δύσνιπτος.
of dyes: P. δευσοποιός.
verb intransitive
substantive
swell, wave: P. and V. κῦμα, τό, Ar. and V. οἶδμα, τό, σάλος, ὁ.