ἀπροσκόλλητος: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart

Menander, Monostichoi, 160
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aproskollitos
|Transliteration C=aproskollitos
|Beta Code=a)prosko/llhtos
|Beta Code=a)prosko/llhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[not adhering]], τινί <span class="bibl">Eust.1940.20</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[not adhering]], τινί <span class="bibl">Eust.1940.20</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:15, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπροσκόλλητος Medium diacritics: ἀπροσκόλλητος Low diacritics: απροσκόλλητος Capitals: ΑΠΡΟΣΚΟΛΛΗΤΟΣ
Transliteration A: aproskóllētos Transliteration B: aproskollētos Transliteration C: aproskollitos Beta Code: a)prosko/llhtos

English (LSJ)

ον,    A not adhering, τινί Eust.1940.20.

German (Pape)

[Seite 339] nicht angeleimt, Eust.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπροσκόλλητος: -ον, ὁ μὴ προσκεκολλημένος, πράγματι ἀπροσκόλλητος ὢν ἐκείνῳ Εὐστ. 1940. 20.

Spanish (DGE)

-ον que no se adhiere τῷ ἀνδρί Eust.1940.20.

Greek Monolingual

-η, -ο (Μ ἀπροσκόλλητος, -ον)
αυτός που δεν είναι προσκολλημένος κάπου
αρχ.
αυτός που δεν έχει τοποθετηθεί προσωρινά σε κάποια υπηρεσία.