ἀρίσαρον: Difference between revisions

From LSJ

ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας → anyone who has died has been set free from sin, the person who has died has been freed from sin, someone who has died has been freed from sin (Romans 6:7)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=arisaron
|Transliteration C=arisaron
|Beta Code=a)ri/saron
|Beta Code=a)ri/saron
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hooded arum]], [[Arisarum vulgare]], Dsc.2.168.</span>
|Definition=τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hooded arum]], [[Arisarum vulgare]], Dsc.2.168.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:28, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρίσαρον Medium diacritics: ἀρίσαρον Low diacritics: αρίσαρον Capitals: ΑΡΙΣΑΡΟΝ
Transliteration A: arísaron Transliteration B: arisaron Transliteration C: arisaron Beta Code: a)ri/saron

English (LSJ)

τό,    A hooded arum, Arisarum vulgare, Dsc.2.168.

German (Pape)

[Seite 351] τό, eine kleinere Art von ἄρον, Natterwurz, Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρίσαρον: τό, «ἀρίσαρόν ἐστι μικρὸν βοτάνιον, ῥίζαν ἔχον ὡς ἐλαίας· ἔστι δὲ δριμυτέρα τοῦ ἄρου» Διοσκ. 2. 198· κατὰ τὸν Sibthorp τὸ σημερινὸν ὄνομα αὐτοῦ εἶναι δρακοντιά.

Spanish (DGE)

-ου, τό
dragontea menor, arísaro, Arisarum uulgare Targ.-Tozz., Dsc.2.168, Gal.11.835.

• Etimología: Etim. desconocida; quizá rel. ἄρον, ἀρίς y ἄσαρον q.u.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: a plant, Arisarum vulgare (Dsc.)
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: See ἄρον, and ἄσαρον (Strömberg Pflanzennamen 157f.).

Frisk Etymology German

ἀρίσαρον: {arísaron}
Grammar: n.
Meaning: Pflanzenname, Arisarum vulgare (Dsk.).
Etymology : Hängt irgendwie mit ἄρον (s. d.) zusammen und scheint den Ausgang von ἄσαρον und anderen Pflanzennamen bezogen zu haben (Strömberg Pflanzennamen 157f.); die Einzelheiten bleiben dunkel.
Page 1,139