ἐπίγναφος: Difference between revisions

From LSJ

στάζει γὰρ αὖ μοι φοίνιον τόδ᾽ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα → blood oozing from the deep wound, bloody gore drops oozing from the depths of my wound

Source
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epignafos
|Transliteration C=epignafos
|Beta Code=e)pi/gnafos
|Beta Code=e)pi/gnafos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[cleaned]], of clothes, <span class="bibl">Poll.7.77</span>; cf. [[δευτερουργός]] II.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[cleaned]], of clothes, <span class="bibl">Poll.7.77</span>; cf. [[δευτερουργός]] II.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:55, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίγνᾰφος Medium diacritics: ἐπίγναφος Low diacritics: επίγναφος Capitals: ΕΠΙΓΝΑΦΟΣ
Transliteration A: epígnaphos Transliteration B: epignaphos Transliteration C: epignafos Beta Code: e)pi/gnafos

English (LSJ)

ον,    A cleaned, of clothes, Poll.7.77; cf. δευτερουργός II.

German (Pape)

[Seite 933] wieder aufgewalkt, neu aufgekratzt, nach Poll. 7, 77 späterer Ausdruck für δευτερουργός.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίγνᾰφος: -ον, ἐπεσκευασμένος, Σουΐδ. ἐν λέξει παλιναίρετα, Πολυδ. Ζ΄, 77· πρβλ. δευτερουργός.

Greek Monolingual

ἐπίγναφος, -ον (Α) επιγνάπτω
καθαρισμένος, καθαρός.