βοτανίζω: Difference between revisions
From LSJ
Οἶνος γὰρ ἐμποδίζει → Vinum impedit → Denn Wein behindert
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " " to "") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=votanizo | |Transliteration C=votanizo | ||
|Beta Code=botani/zw | |Beta Code=botani/zw | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[root up weeds]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.20.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1.131r</span><span class="bibl">ii 42</span> (i A. D.), <span class="title">GP.</span>3.3.13:— Pass., ib.2.24.3.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:40, 29 December 2020
English (LSJ)
A root up weeds, Thphr.CP3.20.9, PLond.1.131rii 42 (i A. D.), GP.3.3.13:— Pass., ib.2.24.3.
German (Pape)
[Seite 455] Unkraut ausjäten, Theophr.
Greek (Liddell-Scott)
βοτᾰνίζω: μέλλ. –ίσω, ἐκριζώνω ἄγρια χόρτα, Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 3. 20, 9.
Spanish (DGE)
agr. escardar σκάλλειν καὶ βοτανίζειν Thphr.CP 3.20.9, cf. PCair.Zen.635.9, 701.32 (ambos III a.C.), SB 9699.2.43 (I d.C.), ὅταν δὲ ἀποσταχύῃ τὰ σπαρέντα, βοτανίσαι αὐτά Gp.3.3.13, cf. en v. pas. 2.24.3.
Greek Monolingual
(AM βοτανίζω) βοτάνη
ξεριζώνω τα άγρια χόρτα από καλλιεργημένο χώρο.