ἀποκροτέω: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokroteo
|Transliteration C=apokroteo
|Beta Code=a)pokrote/w
|Beta Code=a)pokrote/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[snap the fingers]], <span class="bibl">Str.14.5.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[dash against the ground]], χαμαί <span class="bibl">Babr.119.4</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[snap the fingers]], <span class="bibl">Str.14.5.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[dash against the ground]], χαμαί <span class="bibl">Babr.119.4</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:25, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκροτέω Medium diacritics: ἀποκροτέω Low diacritics: αποκροτέω Capitals: ΑΠΟΚΡΟΤΕΩ
Transliteration A: apokrotéō Transliteration B: apokroteō Transliteration C: apokroteo Beta Code: a)pokrote/w

English (LSJ)

A snap the fingers, Str.14.5.9. II dash against the ground, χαμαί Babr.119.4.

German (Pape)

[Seite 309] ein Schnippchen schlagen, Strab. XIV p. 672.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκροτέω: ποιῶ κρότον διὰ τῶν δακτύλων (τοῦ μέσου καὶ τοῦ μεγάλου), ὡς ποιοῦσι καὶ νῦν οἱ ὀρχούμενοι, Στράβ. 672.

Spanish (DGE)

1 chascar los dedos Aristobul.9b.
2 tirar, arrojar χαμαὶ δ' ἀπεκρότησε τοῦ σκέλους ἄρας Babr.119.4.