ἀποτίνυμι: Difference between revisions

From LSJ

καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotinymi
|Transliteration C=apotinymi
|Beta Code=a)poti/numi
|Beta Code=a)poti/numi
|Definition=[ῑ, cf. sq.], Dor. inf. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -τινύμεν <span class="title">Supp.Epigr.</span>1.410.9 (Crete, iv B.C.); 3sg. imper. ἀποτεινύτω <span class="title">GDI</span>5100.11 (ib.), <span class="title">SIG</span>2680.8 (Syros):—later ἀπο-τίννῡμι, inf. <b class="b3">-τιννύναι</b>, part. <b class="b3">-τιννύντες</b>, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span> 23.289c</span>, <span class="bibl">3.40d</span>, imper. -τιννύτω <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>4.8.36</span>, <span class="title">SIG</span>1109.79 (Athens, ii A.D.):—also ἀπο-τιννύω <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>31.39</span>, al., <span class="bibl">Ph.2.596</span>; ἀποτειννυέτω <span class="title">PAvrom.</span> 1 <span class="title">A</span> 26:—for Med. v. sq. 11.1.</span>
|Definition=[ῑ, cf. sq.], Dor. inf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -τινύμεν <span class="title">Supp.Epigr.</span>1.410.9 (Crete, iv B.C.); 3sg. imper. ἀποτεινύτω <span class="title">GDI</span>5100.11 (ib.), <span class="title">SIG</span>2680.8 (Syros):—later ἀπο-τίννῡμι, inf. <b class="b3">-τιννύναι</b>, part. <b class="b3">-τιννύντες</b>, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span> 23.289c</span>, <span class="bibl">3.40d</span>, imper. -τιννύτω <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>4.8.36</span>, <span class="title">SIG</span>1109.79 (Athens, ii A.D.):—also ἀπο-τιννύω <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>31.39</span>, al., <span class="bibl">Ph.2.596</span>; ἀποτειννυέτω <span class="title">PAvrom.</span> 1 <span class="title">A</span> 26:—for Med. v. sq. 11.1.</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἀποτείν- Hes.<i>Op</i>.247, Thgn.362, <i>ICr</i>.1.19.1.11, 15 (Mala III a.C.); tard. ἀποτίννυμι (frec. var. con -τινυ- en los manuscritos) Them.<i>Or</i>.2.40d, 23.289c, Porph.<i>Sent</i>.40<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [inf. dór. ἀποτινύμεν <i>SEG</i> 1.410.9 (Creta IV a.C.)]<br /><b class="num">1</b> [[pagar]] στα[τῆρας] πε[ν] τακατίος <i>ICr</i>.l.c., cf. <i>IG</i> 12(5).654.7 (Siro), <i>SIG</i> 1109.79 (Atenas II d.C.), I.<i>AI</i> 4.248, 12.146, ἀποτεινύτω τό τε χρέος ὅ κα συλάσῃ <i>ICr</i>.1.19.1.11 (Mala III a.C.), cf. <i>SEG</i> l.c., δίκην Porph.l.c., cf. Them.ll.cc.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[cobrarse]], [[desquitarse]] c. ac. int. y gen. πολέων δ' ἀποτίνυτο ποινήν se tomó venganza de muchos</i>, <i>Il</i>.16.398<br /><b class="num">•</b>sólo c. gen. [[vengarse]], [[desquitarse de]] τῶν ... ἀποτινύμενοι <i>Od</i>.2.73, cf. Hes.l.c., τῶν ... κατακαυθέντων ἱρῶν Hdt.6.101, abs. Thgn.l.c., Hdt.6.65.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἀποτείν- Hes.<i>Op</i>.247, Thgn.362, <i>ICr</i>.1.19.1.11, 15 (Mala III a.C.); tard. ἀποτίννυμι (frec. var. con -τινυ- en los manuscritos) Them.<i>Or</i>.2.40d, 23.289c, Porph.<i>Sent</i>.40<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [inf. dór. ἀποτινύμεν <i>SEG</i> 1.410.9 (Creta IV a.C.)]<br /><b class="num">1</b> [[pagar]] στα[τῆρας] πε[ν] τακατίος <i>ICr</i>.l.c., cf. <i>IG</i> 12(5).654.7 (Siro), <i>SIG</i> 1109.79 (Atenas II d.C.), I.<i>AI</i> 4.248, 12.146, ἀποτεινύτω τό τε χρέος ὅ κα συλάσῃ <i>ICr</i>.1.19.1.11 (Mala III a.C.), cf. <i>SEG</i> l.c., δίκην Porph.l.c., cf. Them.ll.cc.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[cobrarse]], [[desquitarse]] c. ac. int. y gen. πολέων δ' ἀποτίνυτο ποινήν se tomó venganza de muchos</i>, <i>Il</i>.16.398<br /><b class="num">•</b>sólo c. gen. [[vengarse]], [[desquitarse de]] τῶν ... ἀποτινύμενοι <i>Od</i>.2.73, cf. Hes.l.c., τῶν ... κατακαυθέντων ἱρῶν Hdt.6.101, abs. Thgn.l.c., Hdt.6.65.
}}
}}

Revision as of 20:45, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτίνῡμι Medium diacritics: ἀποτίνυμι Low diacritics: αποτίνυμι Capitals: ΑΠΟΤΙΝΥΜΙ
Transliteration A: apotínymi Transliteration B: apotinymi Transliteration C: apotinymi Beta Code: a)poti/numi

English (LSJ)

[ῑ, cf. sq.], Dor. inf. A -τινύμεν Supp.Epigr.1.410.9 (Crete, iv B.C.); 3sg. imper. ἀποτεινύτω GDI5100.11 (ib.), SIG2680.8 (Syros):—later ἀπο-τίννῡμι, inf. -τιννύναι, part. -τιννύντες, Them.Or. 23.289c, 3.40d, imper. -τιννύτω J.AJ4.8.36, SIG1109.79 (Athens, ii A.D.):—also ἀπο-τιννύω LXX Ge.31.39, al., Ph.2.596; ἀποτειννυέτω PAvrom. 1 A 26:—for Med. v. sq. 11.1.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἀποτείν- Hes.Op.247, Thgn.362, ICr.1.19.1.11, 15 (Mala III a.C.); tard. ἀποτίννυμι (frec. var. con -τινυ- en los manuscritos) Them.Or.2.40d, 23.289c, Porph.Sent.40

• Prosodia: [-ῑ]

• Morfología: [inf. dór. ἀποτινύμεν SEG 1.410.9 (Creta IV a.C.)]
1 pagar στα[τῆρας] πε[ν] τακατίος ICr.l.c., cf. IG 12(5).654.7 (Siro), SIG 1109.79 (Atenas II d.C.), I.AI 4.248, 12.146, ἀποτεινύτω τό τε χρέος ὅ κα συλάσῃ ICr.1.19.1.11 (Mala III a.C.), cf. SEG l.c., δίκην Porph.l.c., cf. Them.ll.cc.
2 en v. med. cobrarse, desquitarse c. ac. int. y gen. πολέων δ' ἀποτίνυτο ποινήν se tomó venganza de muchos, Il.16.398
sólo c. gen. vengarse, desquitarse de τῶν ... ἀποτινύμενοι Od.2.73, cf. Hes.l.c., τῶν ... κατακαυθέντων ἱρῶν Hdt.6.101, abs. Thgn.l.c., Hdt.6.65.