ἐκκρουνίζω: Difference between revisions
From LSJ
ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας κατασκεδάσας → having discharged the stale dregs of his rascality over me
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekkrounizo | |Transliteration C=ekkrounizo | ||
|Beta Code=e)kkrouni/zw | |Beta Code=e)kkrouni/zw | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[gush forth]], Sch.<span class="bibl">Il.20.470</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 01:05, 1 January 2021
English (LSJ)
A gush forth, Sch.Il.20.470.
German (Pape)
[Seite 765] hervorquellen, Schol. Il. 20, 470.
Spanish (DGE)
manar sangre, Sch.Er.Il.20.471.