ἐξεταστέον: Difference between revisions

From LSJ

Πολλοὺς τρέφειν εἴωθε τἀδικήματα → Multos consuevit alere iniuria et nefas → Gar viele sind's, die Unrechttun zu nähren pflegt

Menander, Monostichoi, 445
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksetasteon
|Transliteration C=eksetasteon
|Beta Code=e)cetaste/on
|Beta Code=e)cetaste/on
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[one must scrutinize]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>599a</span>, Gal.1.357; [[one must examine carefully]], ὅπως . . <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.226d</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one must scrutinize]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>599a</span>, Gal.1.357; [[one must examine carefully]], ὅπως . . <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.226d</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 08:45, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξεταστέον Medium diacritics: ἐξεταστέον Low diacritics: εξεταστέον Capitals: ΕΞΕΤΑΣΤΕΟΝ
Transliteration A: exetastéon Transliteration B: exetasteon Transliteration C: eksetasteon Beta Code: e)cetaste/on

English (LSJ)

A one must scrutinize, Pl.R.599a, Gal.1.357; one must examine carefully, ὅπως . . Jul.Or.7.226d.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξεταστέον: ῥημ. ἐπίθ. τοῦ ἐξετάζω, δεῖ ἐξετάζειν, Πλάτ. Πολ. 599Α.

Greek Monotonic

ἐξεταστέον: ρημ. επίθ., αυτό που πρέπει κάποιος να εξετάσει, να ελέγξει, σε Πλάτ.