ἀθώρηκτος: Difference between revisions

From LSJ

Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz

Menander, Monostichoi, 526
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=athoriktos
|Transliteration C=athoriktos
|Beta Code=a)qw/rhktos
|Beta Code=a)qw/rhktos
|Definition=ον, = foreg., <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>35.162</span>. <span class="sense"><span class="bld">II</span> [[not drunken]] (v. θωρήσσω ''ΙΙ''), Hp.<span class="title">Steril.</span>220.</span>
|Definition=ον, = [[ἀθωράκιστος]] ([[without breastplate]], [[without body-armour]]), <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>35.162</span>. <span class="sense"><span class="bld">II</span> [[not drunken]] (v. θωρήσσω ''ΙΙ''), Hp.<span class="title">Steril.</span>220.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 12:01, 24 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀθώρηκτος Medium diacritics: ἀθώρηκτος Low diacritics: αθώρηκτος Capitals: ΑΘΩΡΗΚΤΟΣ
Transliteration A: athṓrēktos Transliteration B: athōrēktos Transliteration C: athoriktos Beta Code: a)qw/rhktos

English (LSJ)

ον, = ἀθωράκιστος (without breastplate, without body-armour), Nonn.D.35.162. II not drunken (v. θωρήσσω ΙΙ), Hp.Steril.220.

Greek (Liddell-Scott)

ἀθώρηκτος: -ον, = τῷ προηγ. Νόνν. Δ. 35. 162. ΙΙ. ἀμέθυστος (ἴδε θωρήσσω ΙΙ), Ἱππ. 263. 3.

Spanish (DGE)

-ον
1 que no tiene coraza Nonn.D.35.162.
2 fig. no protegido por el vino, no borracho Hp.Steril.220, Superf.26.