ἀθώρηκτος: Difference between revisions
From LSJ
Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=athoriktos | |Transliteration C=athoriktos | ||
|Beta Code=a)qw/rhktos | |Beta Code=a)qw/rhktos | ||
|Definition=ον, = | |Definition=ον, = [[ἀθωράκιστος]] ([[without breastplate]], [[without body-armour]]), <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>35.162</span>. <span class="sense"><span class="bld">II</span> [[not drunken]] (v. θωρήσσω ''ΙΙ''), Hp.<span class="title">Steril.</span>220.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 12:01, 24 January 2021
English (LSJ)
ον, = ἀθωράκιστος (without breastplate, without body-armour), Nonn.D.35.162. II not drunken (v. θωρήσσω ΙΙ), Hp.Steril.220.
Greek (Liddell-Scott)
ἀθώρηκτος: -ον, = τῷ προηγ. Νόνν. Δ. 35. 162. ΙΙ. ἀμέθυστος (ἴδε θωρήσσω ΙΙ), Ἱππ. 263. 3.
Spanish (DGE)
-ον
1 que no tiene coraza Nonn.D.35.162.
2 fig. no protegido por el vino, no borracho Hp.Steril.220, Superf.26.