διακολαπτηρίζω: Difference between revisions

From LSJ

μὴ πόνει, ὦ Ξάνθια, ἀλλὰ ἔλθε δεῦρο → Don't keep suffering, Xanthias, but come here.

Source
(big3_11)
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=διακολαπτηρίζω
|Medium diacritics=διακολαπτηρίζω
|Low diacritics=διακολαπτηρίζω
|Capitals=ΔΙΑΚΟΛΑΠΤΗΡΙΖΩ
|Transliteration A=diakolaptērízō
|Transliteration B=diakolaptērizō
|Transliteration C=diakolaptirizo
|Beta Code=diakolapthri/zw
|Definition=IG 7.3073.185 (Lebad.), = [[διακολάπτω]].
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διακολαπτηρίζω''': διὰ τοῦ καλαπτῆρος (dolabra) πελεκῶ, Ἐπιγρ. Λεβαδείας, Ἀθην. τ. Δ΄, σ. 374.
|lstext='''διακολαπτηρίζω''': διὰ τοῦ καλαπτῆρος (dolabra) πελεκῶ, Ἐπιγρ. Λεβαδείας, Ἀθην. τ. Δ΄, σ. 374.

Revision as of 11:05, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διακολαπτηρίζω Medium diacritics: διακολαπτηρίζω Low diacritics: διακολαπτηρίζω Capitals: ΔΙΑΚΟΛΑΠΤΗΡΙΖΩ
Transliteration A: diakolaptērízō Transliteration B: diakolaptērizō Transliteration C: diakolaptirizo Beta Code: diakolapthri/zw

English (LSJ)

IG 7.3073.185 (Lebad.), = διακολάπτω.

Greek (Liddell-Scott)

διακολαπτηρίζω: διὰ τοῦ καλαπτῆρος (dolabra) πελεκῶ, Ἐπιγρ. Λεβαδείας, Ἀθην. τ. Δ΄, σ. 374.

Spanish (DGE)

arq. labrar de parte a parte a cincel τού[ς λίθους] κύκλῳ πάντας IG 7.3073.185 (Lebadea II a.C.) en C&M 8.1946.34.