bandy: Difference between revisions
From LSJ
ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger
Line 11: | Line 11: | ||
[[words of reproach were bandied about]]: [[verse|V.]] [[λόγοι… ἐρρόθουν κακοί]] ([[Sophocles]], ''[[Antigone]]'' 259). | [[words of reproach were bandied about]]: [[verse|V.]] [[λόγοι… ἐρρόθουν κακοί]] ([[Sophocles]], ''[[Antigone]]'' 259). | ||
[[why do I thus bandy words with you]]? [[verse|V.]] [[τί ταῦτα σοῖς ἁμιλλῶμαι λόγοις]]; ([[Euripides | [[why do I thus bandy words with you]]? [[verse|V.]] [[τί ταῦτα σοῖς ἁμιλλῶμαι λόγοις]]; ([[Euripides]], ''[[Hippolytus]]'' 971). | ||
[[bandy about]], [[keep talking of]]: [[verse|V.]] [[ἀνὰ στόμα έχειν]], [[ἐνδατεῖσθαι]]; see [[circulate]]. | [[bandy about]], [[keep talking of]]: [[verse|V.]] [[ἀνὰ στόμα έχειν]], [[ἐνδατεῖσθαι]]; see [[circulate]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:20, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
adjective
verb transitive
bandy words: V. συμβάλλειν λόγους
words of reproach were bandied about: V. λόγοι… ἐρρόθουν κακοί (Sophocles, Antigone 259).
why do I thus bandy words with you? V. τί ταῦτα σοῖς ἁμιλλῶμαι λόγοις; (Euripides, Hippolytus 971).
bandy about, keep talking of: V. ἀνὰ στόμα έχειν, ἐνδατεῖσθαι; see circulate.