miss: Difference between revisions

From LSJ

ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας → you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)

Source
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
Line 17: Line 17:
[[feel the loss of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ποθεῖν]] (rare [[prose|P.]]).
[[feel the loss of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ποθεῖν]] (rare [[prose|P.]]).


[[a man when he dies is missed from the house]], [[the loss of women is but slight]]: [[verse|V.]] [[ἀνὴρ μὲν ἐκ δόμων θανὼν ποθεινὸς]], [[τὰ δὲ γυναικῶν ἀσθενῆ]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Iphigenia in Tauris]]'' 1005).
[[a man when he dies is missed from the house]], [[the loss of women is but slight]]: [[verse|V.]] [[ἀνὴρ μὲν ἐκ δόμων θανὼν ποθεινὸς]], [[τὰ δὲ γυναικῶν ἀσθενῆ]] ([[Euripides]], ''[[Iphigenia in Tauris]]'' 1005).


[[miss being killed]]: [[prose|P.]] [[ἐκφεύγειν τὸ ἀποθανεῖν]]; see [[escape]].
[[miss being killed]]: [[prose|P.]] [[ἐκφεύγειν τὸ ἀποθανεῖν]]; see [[escape]].

Latest revision as of 13:45, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for miss - Opens in new window

verb transitive

fail in attaining: P. and V. σφάλλεσθαι (gen.), ἀποσφάλλεσθαι (gen.), ἁμαρτάνειν (gen.), P. διαμαρτάνειν (gen.), V. ἀμπλακεῖν (2nd aor.) (gen.).

miss, not to meet: P. and V. ἁμαρτάνειν (gen.), P. διαμαρτάνειν (gen.).

fail in hitting: P. and V. ἁμαρτάνειν (gen.), P. διαμαρτάνειν (gen.), ἀποτυγχάνειν (gen.), V. ἀμπλακεῖν (gen.) (2nd aor.).

miss one's opportunities: P. ἀπολείπεσθαι τῶν καιρῶν; see let slip.

miss one's way: P. διαμαρτάνειν τῆς ὁδοῦ (Thuc. 1, 106), or use P. and V. πλανᾶσθαι (absol.).

have we entirely missed the way? Ar. τῆς ὁδοῦ τὸ παράπαν ἡμαρτήκαμεν; (Pl. 961).

feel the loss of: P. and V. ποθεῖν (rare P.).

a man when he dies is missed from the house, the loss of women is but slight: V. ἀνὴρ μὲν ἐκ δόμων θανὼν ποθεινὸς, τὰ δὲ γυναικῶν ἀσθενῆ (Euripides, Iphigenia in Tauris 1005).

miss being killed: P. ἐκφεύγειν τὸ ἀποθανεῖν; see escape.

I just missed being killed: P. παρὰ μικρὸν ἦλθον ἀποθανεῖν (Isoc. 388E).

miss, not to hit: P. and V. ἁμαρτάνειν, P. ἀποτυγχάνειν; see fail.

miss out: see omit.