κληροδοτέω: Difference between revisions
From LSJ
Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖ → Modestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1450.png Seite 1450]] durch das Loos vertheilen, Sp.; zum Erben einsetzen, Etwas vermachen, bes. im pass., LXX u. K. S. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1450.png Seite 1450]] durch das Loos vertheilen, Sp.; zum Erben einsetzen, Etwas vermachen, bes. im pass., [[LXX]] u. K. S. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 15:50, 20 June 2022
English (LSJ)
A distribute land, c. dat., LXX 2 Es.9.12; settle on the land, αὐτούς ib.Ps.77(78).55:—Pass., -εῖτο ἡ χώρα Ph.2.291.
German (Pape)
[Seite 1450] durch das Loos vertheilen, Sp.; zum Erben einsetzen, Etwas vermachen, bes. im pass., LXX u. K. S.
Greek (Liddell-Scott)
κληροδοτέω: διὰ κλήρου διανέμω, Ἑβδ. (Ψαλμ. ΟΖ΄, 55), Βυζ.
French (Bailly abrégé)
répartir par la voie du sort ; laisser en héritage.
Étymologie: κλῆρος, δίδωμι.