δαιμονίως: Difference between revisions

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , , $4 $5")
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''δαιμονίως:'''<br /><b class="num">1)</b> [[божеским определением]], [[по воле божества]] (οὐκ [[ἀνθρωπίνως]], ἀλλὰ δ. Aeschin.);<br /><b class="num">2)</b> необыкновенно, поразительно, чрезвычайно (ἐπιθυμεῖν ποιεῖν τι Arph.; δ. [[φιλότιμος]] Plut.): δαιμονιώτατα ἀποθνήσκειν Xen. умереть крайне загадочной смертью.
|elrutext='''δαιμονίως:'''<br /><b class="num">1)</b> [[божеским определением]], [[по воле божества]] (οὐκ [[ἀνθρωπίνως]], ἀλλὰ δ. Aeschin.);<br /><b class="num">2)</b> [[необыкновенно]], [[поразительно]], [[чрезвычайно]] (ἐπιθυμεῖν ποιεῖν τι Arph.; δ. [[φιλότιμος]] Plut.): δαιμονιώτατα ἀποθνήσκειν Xen. умереть крайне загадочной смертью.
}}
}}

Revision as of 17:40, 19 August 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
1 par la puissance divine ; δαιμονιώτατα θνῄσκει XÉN il meurt visiblement de la main des dieux;
2 d’une façon extraordinaire, merveilleusement, étrangement.

Greek Monolingual

επίρρ.
βλ. δαιμόνιος..

Russian (Dvoretsky)

δαιμονίως:
1) божеским определением, по воле божества (οὐκ ἀνθρωπίνως, ἀλλὰ δ. Aeschin.);
2) необыкновенно, поразительно, чрезвычайно (ἐπιθυμεῖν ποιεῖν τι Arph.; δ. φιλότιμος Plut.): δαιμονιώτατα ἀποθνήσκειν Xen. умереть крайне загадочной смертью.