δαιμονίως: Difference between revisions
οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speech—whereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , , $4 $5") |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''δαιμονίως:'''<br /><b class="num">1)</b> [[божеским определением]], [[по воле божества]] (οὐκ [[ἀνθρωπίνως]], ἀλλὰ δ. Aeschin.);<br /><b class="num">2)</b> необыкновенно, поразительно, чрезвычайно (ἐπιθυμεῖν ποιεῖν τι Arph.; δ. [[φιλότιμος]] Plut.): δαιμονιώτατα ἀποθνήσκειν Xen. умереть крайне загадочной смертью. | |elrutext='''δαιμονίως:'''<br /><b class="num">1)</b> [[божеским определением]], [[по воле божества]] (οὐκ [[ἀνθρωπίνως]], ἀλλὰ δ. Aeschin.);<br /><b class="num">2)</b> [[необыкновенно]], [[поразительно]], [[чрезвычайно]] (ἐπιθυμεῖν ποιεῖν τι Arph.; δ. [[φιλότιμος]] Plut.): δαιμονιώτατα ἀποθνήσκειν Xen. умереть крайне загадочной смертью. | ||
}} | }} |
Revision as of 17:40, 19 August 2022
French (Bailly abrégé)
adv.
1 par la puissance divine ; δαιμονιώτατα θνῄσκει XÉN il meurt visiblement de la main des dieux;
2 d’une façon extraordinaire, merveilleusement, étrangement.
Greek Monolingual
επίρρ.
βλ. δαιμόνιος..
Russian (Dvoretsky)
δαιμονίως:
1) божеским определением, по воле божества (οὐκ ἀνθρωπίνως, ἀλλὰ δ. Aeschin.);
2) необыкновенно, поразительно, чрезвычайно (ἐπιθυμεῖν ποιεῖν τι Arph.; δ. φιλότιμος Plut.): δαιμονιώτατα ἀποθνήσκειν Xen. умереть крайне загадочной смертью.