νηλεῶς: Difference between revisions
From LSJ
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
(CSV import) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''νηλεῶς:''' безжалостно, беспощадно Aesch. | |elrutext='''νηλεῶς:''' [[безжалостно]], [[беспощадно]] Aesch. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseAdverbsReversed | {{WoodhouseAdverbsReversed | ||
|woodadr=[[mercilessly]], [[pitilessly]] | |woodadr=[[mercilessly]], [[pitilessly]] | ||
}} | }} |
Revision as of 11:45, 20 August 2022
French (Bailly abrégé)
adv.
sans pitié.
Étymologie: νηλεής.
Russian (Dvoretsky)
νηλεῶς: безжалостно, беспощадно Aesch.