ξιφίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀλλ' Ἀχέροντι νυμφεύσω → I will become the bride of Acheron

Sophocles, Antigone, 816
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ksifizo
|Transliteration C=ksifizo
|Beta Code=cifi/zw
|Beta Code=cifi/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">dance the sword-dance</b>, <span class="bibl">Cratin.219</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[dance the sword-dance]], <span class="bibl">Cratin.219</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:25, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξῐφίζω Medium diacritics: ξιφίζω Low diacritics: ξιφίζω Capitals: ΞΙΦΙΖΩ
Transliteration A: xiphízō Transliteration B: xiphizō Transliteration C: ksifizo Beta Code: cifi/zw

English (LSJ)

A dance the sword-dance, Cratin.219.

German (Pape)

[Seite 280] einen Schwertertanz tanzen, ein kriegerischer Tanz, wobei man die Hände ausstreckt, wie wenn man ein Schwert hält, VLL. erkl. ἀνατείνειν τὴν χεῖρα καὶ ὀρχεῖσθαι.

Greek (Liddell-Scott)

ξῐφίζω: μέλλ. -ίσω, (ξίφος) ὀρχοῦμαι τὴν ξιφικὴν ὄρχησιν, ἢ ὀρχοῦμαι μὲ τὰς χεῖρας ἐκτεταμένας ὥσπερ ξίφος κρατῶν, Κρατῖν. ἐν «Τροφωνίῳ» 4, ἴδε Ἡσύχ.

Greek Monolingual

ξιφίζω (Α) ξίφος
χορεύω τον πολεμικό χορό, κατά τον οποίο οι χορευτές έχουν τα χέρια τεντωμένα σαν να κρατούν ξίφος.