Μαγδαληνή: Difference between revisions
From LSJ
Αὐρήλιοι... πατρὶ... καὶ μητρὶ... μνήμης χάριν → The Aurelii, in memory of their father and mother (inscription from Aizonai, Phrygia)
(cc2) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''Μαγδαληνή:''' ἡ уроженка или жительница Магдалы NT. | |elrutext='''Μαγδαληνή:''' ἡ [[уроженка или жительница Магдалы]] NT. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Magdalhn» 馬格打累尼<br />'''詞類次數''':專有名詞(12)<br />'''原文字根''':抹大拉<br />'''字義溯源''':抹大拉;村名,意為:馬加丹婦女,源自([[Μαγαδάν]] / [[Μαγδαλά]])=馬加丹,加利利湖西岸之一地,意為:塔)<br />'''出現次數''':總共(12);太(3);可(4);路(2);約(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 抹大拉(10) 太27:56; 太27:61; 太28:1; 可15:40; 可15:47; 可16:1; 路8:2; 約19:25; 約20:1; 約20:18;<br />2) 抹大拉的(1) 路24:10;<br />3) 向抹大拉(1) 可16:9 | |sngr='''原文音譯''':Magdalhn» 馬格打累尼<br />'''詞類次數''':專有名詞(12)<br />'''原文字根''':抹大拉<br />'''字義溯源''':抹大拉;村名,意為:馬加丹婦女,源自([[Μαγαδάν]] / [[Μαγδαλά]])=馬加丹,加利利湖西岸之一地,意為:塔)<br />'''出現次數''':總共(12);太(3);可(4);路(2);約(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 抹大拉(10) 太27:56; 太27:61; 太28:1; 可15:40; 可15:47; 可16:1; 路8:2; 約19:25; 約20:1; 約20:18;<br />2) 抹大拉的(1) 路24:10;<br />3) 向抹大拉(1) 可16:9 | ||
}} | }} |
Revision as of 10:00, 23 August 2022
English (Strong)
feminine of a derivative of Μαγδαλά; a female Magdalene, i.e. inhabitant of Magdala: Magdalene.
English (Thayer)
Μαγδαληνής, ἡ (Μαγδαλά, which see), Magdalene, a woman of Magdala: John 20:1,18.
Russian (Dvoretsky)
Μαγδαληνή: ἡ уроженка или жительница Магдалы NT.
Chinese
原文音譯:Magdalhn» 馬格打累尼
詞類次數:專有名詞(12)
原文字根:抹大拉
字義溯源:抹大拉;村名,意為:馬加丹婦女,源自(Μαγαδάν / Μαγδαλά)=馬加丹,加利利湖西岸之一地,意為:塔)
出現次數:總共(12);太(3);可(4);路(2);約(3)
譯字彙編:
1) 抹大拉(10) 太27:56; 太27:61; 太28:1; 可15:40; 可15:47; 可16:1; 路8:2; 約19:25; 約20:1; 約20:18;
2) 抹大拉的(1) 路24:10;
3) 向抹大拉(1) 可16:9