ἀρειή: Difference between revisions

From LSJ

εἰργόμενον θανάτου καὶ τοῦ ἀνάπηρον ποιῆσαι → excluding death and maiming, short of death or maiming

Source
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀρειή:''' ἡ проклятья, угрозы Hom.
|elrutext='''ἀρειή:''' ἡ [[проклятья]], [[угрозы]] Hom.
}}
}}
{{etym
{{etym

Revision as of 11:00, 23 August 2022

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
ion. p. *ἀρειά;
imprécation, malédiction.
Étymologie: ἀρά.

English (Autenrieth)

(ἆρή): cursing, threatening. (Il.)

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
amenaza en sent. colectivo de palabras y expresiones λευγαλέοις ἐπέεσιν ... καὶ ἀρειῇ con lúgubres palabras ... y amenazas, Il.20.109, μειλιχίοις ἐπέεσσιν ... καὶ ἀρειῇ Il.21.339, cf. 17.431, Hsch.
• Etimología: Rel. ai. irasyā́- ‘mala voluntad’, de una raíz *ar- de difícil identificación.

Russian (Dvoretsky)

ἀρειή:проклятья, угрозы Hom.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: threat (Il.).
Derivatives: Denom. ἀρειάω threaten (Hippon.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Of old connected with Skt. irasyā́ malevolence, īrṣ-, irasyáti be angry, be envious, but the meaning is different; the form might be *h₂rh₁-es-; s. Peters, Sprache 32, 1986, 371f. Vgl. ἀρή. Not to ἐπ-ήρεια, as this has PGr. ē. One further compares ἄρος. ...καί βλάβος ἀκούσιον H.; but damage is not the same as menace, notes DELG. S. also ἄρη.

Frisk Etymology German

ἀρειή: {areiḗ}
Grammar: f.
Meaning: Verwünschung, Drohung (Il.).
Composita : Ein stammverwandtes Kompositum ist ἐπήρεια (gemeingr. ē), s. d.
Derivative: Davon ἀρειάω drohen (Hippon.).
Etymology : Gewöhnlich mit aind. irasyā́ ‘Übelwollen, Neid (?)’ (RV. 5, 40, 7) identifiziert, was nicht unmöglich, aber sowohl wegen der Form als auch der Bedeutung etwas bedenklich ist. Vgl. ἀρή.
Page 1,135