δαιτήριον: Difference between revisions

From LSJ

ἧς ἂν ἐπ' ἐλάχιστον ἀρετῆς πέρι ἢ ψόγου ἐν τοῖς ἄρσεσι κλέος ᾖ → of whom there is least talk either for praise or blame, of whom there is least notoriety among the men either for praise or blame

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=daitirion
|Transliteration C=daitirion
|Beta Code=daith/rion
|Beta Code=daith/rion
|Definition=τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[place of distribution]], EM251.52, Zonar.</span>
|Definition=τό, [[place of distribution]], EM251.52, Zonar.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό [[lugar de reparto]]de un botín <i>EM</i> 251.52G., Zonar.
|dgtxt=-ου, τό [[lugar de reparto]] de un [[botín]] <i>EM</i> 251.52G., Zonar.
}}
}}

Latest revision as of 21:50, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δαιτήριον Medium diacritics: δαιτήριον Low diacritics: δαιτήριον Capitals: ΔΑΙΤΗΡΙΟΝ
Transliteration A: daitḗrion Transliteration B: daitērion Transliteration C: daitirion Beta Code: daith/rion

English (LSJ)

τό, place of distribution, EM251.52, Zonar.

Spanish (DGE)

-ου, τό lugar de reparto de un botín EM 251.52G., Zonar.