Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσεξανάλωτος: Difference between revisions

From LSJ

Λήσειν διὰ τέλους μὴ δόκει πονηρὸς ὤν → Latere semper posse ne spera nocens → Gewiss nicht immer bleibst als Schuft du unentdeckt

Menander, Monostichoi, 329
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dyseksanalotos
|Transliteration C=dyseksanalotos
|Beta Code=dusecana/lwtos
|Beta Code=dusecana/lwtos
|Definition=[<b class="b3">ᾱλ], ον,</b> <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[δυσανάλωτος]], <span class="bibl">Hp. <span class="title">Alim.</span>49</span>.</span>
|Definition=[<b class="b3">ᾱλ], ον,</b> = [[δυσανάλωτος]], <span class="bibl">Hp. <span class="title">Alim.</span>49</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 23:15, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσεξᾰνάλωτος Medium diacritics: δυσεξανάλωτος Low diacritics: δυσεξανάλωτος Capitals: ΔΥΣΕΞΑΝΑΛΩΤΟΣ
Transliteration A: dysexanálōtos Transliteration B: dysexanalōtos Transliteration C: dyseksanalotos Beta Code: dusecana/lwtos

English (LSJ)

[ᾱλ], ον, = δυσανάλωτος, Hp. Alim.49.

German (Pape)

[Seite 679] schwer zu verdauen, Hippocr.

Greek (Liddell-Scott)

δυσεξᾰνάλωτος: [ᾱλ], ον, = δυσανάλωτος, Ἱππ. 383. 9.

Spanish (DGE)

-ον
difícil de destruir τροφὴ δ. alimento difícil de digerir Hp.Alim.49
inagotable de la naturaleza del agua, op. la del fuego, Basil.Hex.3.6.

Greek Monolingual

δυσεξανάλωτος, -ον (Α)
ο δυσανάλωτος.