ἀγυρτεύω: Difference between revisions
From LSJ
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
m (Text replacement - "]]de " to "]] de ") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agyrteyo | |Transliteration C=agyrteyo | ||
|Beta Code=a)gurteu/w | |Beta Code=a)gurteu/w | ||
|Definition= | |Definition=[[live by begging as a vagabond]], ἀπὸ μουσικῆς καὶ μαντικῆς <span class="bibl">Str.7</span><span class="title">Fr.</span>18, cf. Sch.<span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>13</span>. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 09:15, 24 August 2022
English (LSJ)
live by begging as a vagabond, ἀπὸ μουσικῆς καὶ μαντικῆς Str.7Fr.18, cf. Sch.Luc.Alex.13.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγυρτεύω: σω, εἶμαι ἀγύρτης, Στρ. 7, ἀποσπ. 18, σ. 78, Περὶ τάς τελετὰς τῶν ὀργιασμῶν ἀγυρτεύοντα τό πρῶτον, και Γρηγ. Νύσσ. ΙΙ, 261Β. Ἰατροῦ τινος τῶν ἀγυρτευόντων, κτλ.
Spanish (DGE)
vivir de limosna de adivinos ambulantes ἀπὸ μουσικῆς καὶ μαντικῆς Str.7.fr.18, de médicos, Gr.Nyss.Eun.1.42, cf. Sch.Luc.Alex.13.