λουτροφόρος: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(8)
 
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=loutroforos
|Transliteration C=loutroforos
|Beta Code=loutrofo/ros
|Beta Code=loutrofo/ros
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bringing water</b>: <b class="b3">παῖς, παρθένος λ</b>. at Athens the boy or girl who, as next of kin to the bridegroom, <b class="b2">fetched him water from the fountain Callirrhoe</b> on his wedding day, Harp. s.v., <span class="bibl">Paus.2.10.4</span>, <span class="bibl">Poll.3.43</span>: hence <b class="b3">λ. χλιδή</b> <b class="b2">marriageceremony</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>348</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> as Subst., <b class="b3">λουτροφόρος, ἡ</b>, <b class="b2">black urn</b> placed on the tomb of an unmarried person, <span class="bibl">D.44.18</span>,30, <span class="bibl">Poll.8.66</span>; cf. <b class="b3">λίβυς</b>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bringing water</b>: <b class="b3">παῖς, παρθένος λ</b>. at Athens the boy or girl who, as next of kin to the bridegroom, <b class="b2">fetched him water from the fountain Callirrhoe</b> on his wedding day, Harp. s.v., <span class="bibl">Paus.2.10.4</span>, <span class="bibl">Poll.3.43</span>: hence <b class="b3">λ. χλιδή</b> <b class="b2">marriageceremony</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>348</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> as Subst., <b class="b3">λουτροφόρος, ἡ</b>, <b class="b2">black urn</b> placed on the tomb of an unmarried person, <span class="bibl">D.44.18</span>,30, <span class="bibl">Poll.8.66</span>; cf. [[λίβυς]].</span>
}}
}}

Revision as of 11:30, 7 January 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λουτροφόρος Medium diacritics: λουτροφόρος Low diacritics: λουτροφόρος Capitals: ΛΟΥΤΡΟΦΟΡΟΣ
Transliteration A: loutrophóros Transliteration B: loutrophoros Transliteration C: loutroforos Beta Code: loutrofo/ros

English (LSJ)

ον,

   A bringing water: παῖς, παρθένος λ. at Athens the boy or girl who, as next of kin to the bridegroom, fetched him water from the fountain Callirrhoe on his wedding day, Harp. s.v., Paus.2.10.4, Poll.3.43: hence λ. χλιδή marriageceremony, E.Ph.348 (lyr.).    2 as Subst., λουτροφόρος, ἡ, black urn placed on the tomb of an unmarried person, D.44.18,30, Poll.8.66; cf. λίβυς.