ἀναερτάω: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anaertao
|Transliteration C=anaertao
|Beta Code=a)naerta/w
|Beta Code=a)naerta/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hang up]], [[dedicate]], AP6.195 (Arch.), Antip.Sid.<span class="title">Oxy.</span>662.53.</span>
|Definition=[[hang up]], [[dedicate]], AP6.195 (Arch.), Antip.Sid.<span class="title">Oxy.</span>662.53.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:11, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναερτάω Medium diacritics: ἀναερτάω Low diacritics: αναερτάω Capitals: ΑΝΑΕΡΤΑΩ
Transliteration A: anaertáō Transliteration B: anaertaō Transliteration C: anaertao Beta Code: a)naerta/w

English (LSJ)

hang up, dedicate, AP6.195 (Arch.), Antip.Sid.Oxy.662.53.

German (Pape)

[Seite 187] aor. ἀνηέρτησε, dasselbe, Archi. 4 (VI, 195).

Greek (Liddell-Scott)

ἀναερτάω: ἐκτεταμένος τύπος τοῦ ἀναείρω, Ἀνθ. Π. 6. 195. Ὁ Νόννος (Εὐαγγ. κ. Ἰωάνν. ιβ΄, 6.) ἔχει ἀναερτάζω.

Spanish (DGE)

colgar en el templo, dedicar, Ἀθάνα αὐλόν AP 6.195 (Arch.), cf. Antip.Sid.3656P.

Russian (Dvoretsky)

ἀναερτάω: досл. поднимать, подвешивать, перен. приносить в дар (αὐλὸν Ἀθάνᾳ Anth.).