ἀποσφηκόω: Difference between revisions

From LSJ

δυσφορέω περὶ τὰς ἀναστάσιας → feel ill on getting up

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aposfikoo
|Transliteration C=aposfikoo
|Beta Code=a)posfhko/w
|Beta Code=a)posfhko/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[untie]], [[loosen]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>21.152</span>, al.</span>
|Definition=[[untie]], [[loosen]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>21.152</span>, al.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:49, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσφηκόω Medium diacritics: ἀποσφηκόω Low diacritics: αποσφηκόω Capitals: ΑΠΟΣΦΗΚΟΩ
Transliteration A: aposphēkóō Transliteration B: aposphēkoō Transliteration C: aposfikoo Beta Code: a)posfhko/w

English (LSJ)

untie, loosen, Nonn.D.21.152, al.

German (Pape)

[Seite 329] δεσμούς, die Bande lösen, Nonn. D. 21, 150.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποσφηκόω: λύω, «ξελύω», «ξεσφίγγω», Νόνν. Δ. 21. 152, κτλ.

Spanish (DGE)

soltar, desatar δεσμούς Nonn.D.21.154, καλύπτρην Nonn.D.6.6, ἀ. σιωπήν romper el silencio Nonn.D.42.156.