ἐπιγονατίς: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
(5) |
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epigonatis | |Transliteration C=epigonatis | ||
|Beta Code=e)pigonati/s | |Beta Code=e)pigonati/s | ||
|Definition=ίδος, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">knee-pan</b>, Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.25.1.50</span>, <span class="bibl">Sor.1.103</span>, Gal. 2.303; cf. | |Definition=ίδος, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">knee-pan</b>, Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.25.1.50</span>, <span class="bibl">Sor.1.103</span>, Gal. 2.303; cf. [[ἐπιγουνατίς]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span>. <b class="b2">garment reaching to the knee</b>, Paus. Gr.<span class="title">Fr.</span>144.</span> | ||
}} | }} |
Revision as of 12:57, 7 January 2017
English (LSJ)
ίδος, ἡ,
A knee-pan, Ruf. ap. Orib.25.1.50, Sor.1.103, Gal. 2.303; cf. ἐπιγουνατίς. II. garment reaching to the knee, Paus. Gr.Fr.144.