ἀποξύρω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ δανείζεσθαι τῆς ἐσχάτης ἀφροσύνης καὶ μαλακίας ἐστίν → being in debt is a mark of extreme folly and moral weakness (Plutarch, On Avoiding Debt 829F3)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)pocu/rw
|Beta Code=a)pocu/rw
|Definition== [[ἀποξυράω]], aor. part. -ξύρας <span class="bibl">Polyaen.1.24</span>:—Med., <b class="b3">-ξυράμενος</b> [[get shaved]], ibid., cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Oth.</span>2</span>:—Pass., opp. [[κείρεσθαι]], <span class="bibl">D.C.57.10</span>.
|Definition== [[ἀποξυράω]], aor. part. -ξύρας <span class="bibl">Polyaen.1.24</span>:—Med., <b class="b3">-ξυράμενος</b> [[get shaved]], ibid., cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Oth.</span>2</span>:—Pass., opp. [[κείρεσθαι]], <span class="bibl">D.C.57.10</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[afeitar]] la cabeza οἰκέτην πιστὸν ἀποξύρας τὰς τρίχας Polyaen.1.24<br /><b class="num">•</b>de ovejas [[esquilar]] en v. pas., D.C.57.10.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=raser;<br /><i><b>Moy.</b></i> se faire raser (la tête).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ξύρω]].
|btext=raser;<br /><i><b>Moy.</b></i> se faire raser (la tête).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ξύρω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[afeitar]] la cabeza οἰκέτην πιστὸν ἀποξύρας τὰς τρίχας Polyaen.1.24<br /><b class="num">•</b>de ovejas [[esquilar]] en v. pas., D.C.57.10.5.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:47, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποξῠρω Medium diacritics: ἀποξύρω Low diacritics: αποξύρω Capitals: ΑΠΟΞΥΡΩ
Transliteration A: apoxýrō Transliteration B: apoxyrō Transliteration C: apoksyro Beta Code: a)pocu/rw

English (LSJ)

= ἀποξυράω, aor. part. -ξύρας Polyaen.1.24:—Med., -ξυράμενος get shaved, ibid., cf. Plu.Oth.2:—Pass., opp. κείρεσθαι, D.C.57.10.

Spanish (DGE)

afeitar la cabeza οἰκέτην πιστὸν ἀποξύρας τὰς τρίχας Polyaen.1.24
de ovejas esquilar en v. pas., D.C.57.10.5.

German (Pape)

[Seite 317] abscheeren, med., sich das Haar abscheeren lassen, Polyaen. 1, 14, 1; ἕως ἂν ἀποξύρηται τὸ γένειον Plut. Oth. 2.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποξύρω: [ῠ], = ἀποξυράω, Πολύαιν. 1. 24. - Παθ. ἀντίθ. τῷ κείρεσθαι, Δίων Κ. 57, 10: -Μέσ., ξυρίζω ἐμαυτὸν ἐντελῶς, Πλουτ. Ὄθ. 2.

French (Bailly abrégé)

raser;
Moy. se faire raser (la tête).
Étymologie: ἀπό, ξύρω.

Greek Monolingual

ἀποξυρῶ (-άω, -έω) κ. -ξύρω (Α)
ξυρίζω εντελώς.

Greek Monotonic

ἀποξύρω: [ῠ], = ἀποξυράω — Μέσ., ξυρίζω τον εαυτό μου εντελώς, ως το δέρμα, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀποξύρω: стричь (ἀποξύρεσθαι τὸν γένειον Plut.).