cheer: Difference between revisions

From LSJ

εἰς ἀναισχύντους θήκας ἐτράποντο → they resorted to disgraceful modes of burial, they lost all shame in the burial of the dead

Source
(Woodhouse 2)
 
(CSV3)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_128.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_128.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_128.jpg}}]]'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Encourage</b>: P. and V. θαρσύνειν, θρασύνειν, παρακαλεῖν, P. παραθαρσύνειν, ἐπιρρωννύναι, Ar. and P. παραμυθεῖσθαι.
 
<b class="b2">Comfort</b>: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Eur., ''Or.'' 298), V. παρηγορεῖν.
 
<b class="b2">Praise</b>: P. and V. [[ἐπαινέω|ἐπαινεῖν]], V. αἰνεῖν, Ar. and V. εὐλογεῖν.
 
<b class="b2">Gladden</b>: P. and V. εὐφραίνειν, [[τέρπω|τέρπειν]], V. εὐθυμεῖν (Aesch., <b class="b2">Frag.</b>).
 
V. intrans. <b class="b2">Shout applause</b>: Ar. and P. θορυβεῖν, P. ἀναθορυβεῖν.
 
<b class="b2">Cheer on</b>, v. trans.: P. and V. ἐπικελεύειν, ὁρμᾶν, ἐξορμᾶν, ἐγκελεύειν, ἐποτρύνειν (Thuc.), ἐξοτρύνειν (Thuc.), P. κατεπείγειν, V. ὀτρύνειν, ἐπεγκελεύειν (Eur., ''Cycl.''), ὀρνύναι.
 
<b class="b2">Cheer up</b>, v. intrans.: P. and V. θαρσεῖν.
 
'''subs.'''
 
<b class="b2">Good cheer</b>: Ar. and P. εὐωχια, ἡ, P. [[εὐπάθεια]], ἡ, Ar. and P. [[θαλία]], ἡ (Plat. <b class="b2">once</b>).
 
<b class="b2">Enjoy good cheer</b>, v.: Ar. and P. εὐωχεῖσθαι.
 
<b class="b2">Hospitality</b>, subs.: P. and V. ξένια, τά
 
<b class="b2">Mirth, joy</b>: P. and V. [[ἡδονή]], ἡ, [[τέρψις]], ἡ, [[χαρά]], ἡ.
 
<b class="b2">Shout</b>: P. and V. βοή, ἡ, [[θόρυβος]], ὁ, V. [[κέλαδος]], ὁ.
 
<b class="b2">So speaking he drew cheers and commendation from many of his hearers</b>: P. εἰπὼν [[ταῦτα]] πολλοῖς θόρυβον πάρεσχε καὶ ἔπαινον τῶν ἀκουόντων (Plat., ''Prot.'' 339D-E).
 
<b class="b2">Be of good cheer</b>: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur., ''Cycl.''), θαρσύνειν.
}}
}}

Revision as of 09:25, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 128.jpg

v. trans.

Encourage: P. and V. θαρσύνειν, θρασύνειν, παρακαλεῖν, P. παραθαρσύνειν, ἐπιρρωννύναι, Ar. and P. παραμυθεῖσθαι.

Comfort: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Eur., Or. 298), V. παρηγορεῖν.

Praise: P. and V. ἐπαινεῖν, V. αἰνεῖν, Ar. and V. εὐλογεῖν.

Gladden: P. and V. εὐφραίνειν, τέρπειν, V. εὐθυμεῖν (Aesch., Frag.).

V. intrans. Shout applause: Ar. and P. θορυβεῖν, P. ἀναθορυβεῖν.

Cheer on, v. trans.: P. and V. ἐπικελεύειν, ὁρμᾶν, ἐξορμᾶν, ἐγκελεύειν, ἐποτρύνειν (Thuc.), ἐξοτρύνειν (Thuc.), P. κατεπείγειν, V. ὀτρύνειν, ἐπεγκελεύειν (Eur., Cycl.), ὀρνύναι.

Cheer up, v. intrans.: P. and V. θαρσεῖν.

subs.

Good cheer: Ar. and P. εὐωχια, ἡ, P. εὐπάθεια, ἡ, Ar. and P. θαλία, ἡ (Plat. once).

Enjoy good cheer, v.: Ar. and P. εὐωχεῖσθαι.

Hospitality, subs.: P. and V. ξένια, τά

Mirth, joy: P. and V. ἡδονή, ἡ, τέρψις, ἡ, χαρά, ἡ.

Shout: P. and V. βοή, ἡ, θόρυβος, ὁ, V. κέλαδος, ὁ.

So speaking he drew cheers and commendation from many of his hearers: P. εἰπὼν ταῦτα πολλοῖς θόρυβον πάρεσχε καὶ ἔπαινον τῶν ἀκουόντων (Plat., Prot. 339D-E).

Be of good cheer: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur., Cycl.), θαρσύνειν.