ἐγκέλευσμα: Difference between revisions
From LSJ
ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις → as a foreigner, follow the laws of that country | when in Rome, do as the Romans do
(c1) |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=ἐγκέλευσμα | |||
|Medium diacritics=ἐγκέλευσμα | |||
|Low diacritics=εγκέλευσμα | |||
|Capitals=ΕΓΚΕΛΕΥΣΜΑ | |||
|Transliteration A=enkéleusma | |||
|Transliteration B=enkeleusma | |||
|Transliteration C=enkelefsma | |||
|Beta Code=e)gke/leusma | |||
|Definition=v. [[ἐγκέλευμα]]. | |||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[voz o grito de apremio]] para azuzar a los perros en la caza, X.<i>Cyn</i>.6.24, fig. Cic.<i>Att</i>.6.1.8, para marcar la remada, Sch.Ar.<i>V</i>.909a<br /><b class="num">•</b>[[grito]], [[orden]] para entrar en la batalla ἀφ' ἑνὸς ἐγκελεύσματος ἔκοπτον τοῖς ξίφεσιν I.<i>AI</i> 19.110, cf. <i>BI</i> 2.549, Eust.826.62, 1081.45. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0707.png Seite 707]] τό, der Zuruf, Befehl; Xen. Cyn. 6, 24; Cic. ad Att. 6, 1, 8. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0707.png Seite 707]] τό, der Zuruf, Befehl; Xen. Cyn. 6, 24; Cic. ad Att. 6, 1, 8. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐγκέλευσμα:''' ατος τό увещевание, призыв или приказание Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:22, 1 October 2022
English (LSJ)
v. ἐγκέλευμα.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
voz o grito de apremio para azuzar a los perros en la caza, X.Cyn.6.24, fig. Cic.Att.6.1.8, para marcar la remada, Sch.Ar.V.909a
•grito, orden para entrar en la batalla ἀφ' ἑνὸς ἐγκελεύσματος ἔκοπτον τοῖς ξίφεσιν I.AI 19.110, cf. BI 2.549, Eust.826.62, 1081.45.
German (Pape)
[Seite 707] τό, der Zuruf, Befehl; Xen. Cyn. 6, 24; Cic. ad Att. 6, 1, 8.
Russian (Dvoretsky)
ἐγκέλευσμα: ατος τό увещевание, призыв или приказание Xen.