ἐναυλοστατέω: Difference between revisions

From LSJ

μὴ κακὸν εὖ ἔρξῃς· σπείρειν ἴσον ἔστ' ἐνὶ πόντῳ → do no good to a bad man; it is like sowing in the sea

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)naulostate/w
|Beta Code=e)naulostate/w
|Definition=[[make a fold in]], <span class="title">SIG</span>685.82 (Itanos).
|Definition=[[make a fold in]], <span class="title">SIG</span>685.82 (Itanos).
}}
{{DGE
|dgtxt=[[instalar apriscos o rediles para el ganado]], [[amajadar las ovejas]] μηθεὶς ἐν τῷ ἱερῷ ... μήτε ἐννέμῃ μήτε ἐναυλοστατῇ <i>ICr</i>.3.4.9.82 (II a.C.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐναυλοστατέω''': [[κατασκευάζω]] μάνδραν ἔν τινι τόπῳ, «σταλιάζω», ἵνα μηθεὶς [[μήτε]] ἐν νέμῃ, [[μήτε]] ἐναυλοστατῇ, [[μήτε]] σπείρῃ Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκαι) 2561b. 81.
|lstext='''ἐναυλοστατέω''': [[κατασκευάζω]] μάνδραν ἔν τινι τόπῳ, «σταλιάζω», ἵνα μηθεὶς [[μήτε]] ἐν νέμῃ, [[μήτε]] ἐναυλοστατῇ, [[μήτε]] σπείρῃ Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκαι) 2561b. 81.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[instalar apriscos o rediles para el ganado]], [[amajadar las ovejas]] μηθεὶς ἐν τῷ ἱερῷ ... μήτε ἐννέμῃ μήτε ἐναυλοστατῇ <i>ICr</i>.3.4.9.82 (II a.C.).
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἐναυλοστατέω''': {enaulostatéō}<br />'''See also''': s. 2. [[ἔναυλος]].<br />'''Page''' 1,510
|ftr='''ἐναυλοστατέω''': {enaulostatéō}<br />'''See also''': s. 2. [[ἔναυλος]].<br />'''Page''' 1,510
}}
}}

Revision as of 15:54, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐναυλοστᾰτέω Medium diacritics: ἐναυλοστατέω Low diacritics: εναυλοστατέω Capitals: ΕΝΑΥΛΟΣΤΑΤΕΩ
Transliteration A: enaulostatéō Transliteration B: enaulostateō Transliteration C: enavlostateo Beta Code: e)naulostate/w

English (LSJ)

make a fold in, SIG685.82 (Itanos).

Spanish (DGE)

instalar apriscos o rediles para el ganado, amajadar las ovejas μηθεὶς ἐν τῷ ἱερῷ ... μήτε ἐννέμῃ μήτε ἐναυλοστατῇ ICr.3.4.9.82 (II a.C.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐναυλοστατέω: κατασκευάζω μάνδραν ἔν τινι τόπῳ, «σταλιάζω», ἵνα μηθεὶς μήτε ἐν νέμῃ, μήτε ἐναυλοστατῇ, μήτε σπείρῃ Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκαι) 2561b. 81.

Frisk Etymology German

ἐναυλοστατέω: {enaulostatéō}
See also: s. 2. ἔναυλος.
Page 1,510