ἄπιχθυς: Difference between revisions
τὸ θέλημά σου τὸ ἀγαθὸν καὶ τέλειον, πάτερ → your good and perfect will, Father
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/pixqus | |Beta Code=a)/pixqus | ||
|Definition=υ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[eating no fish]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>564</span> ( = <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>366</span>). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Subst., [[paltry little fish]], <span class="bibl">Eust.1720.24</span>.</span> | |Definition=υ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[eating no fish]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>564</span> ( = <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>366</span>). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Subst., [[paltry little fish]], <span class="bibl">Eust.1720.24</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-υ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> tb. ἀπίχθυς <i>AB</i> 425<br /><b class="num">1</b> [[que no come pescado]] βάρβαροι E.<i>Fr</i>.366, cf. Ar.<i>Fr</i>.564.<br /><b class="num">2</b> subst. ὁ ἄ. [[pececillo]] Eust.1720.24. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄπιχθυς''': υ, ὁ μὴ ἐσθίων ἢ ὁ μὴ φαγὼν ἰχθῦς (πρβλ. [[ἀπόσιτος]]), «[[ἄπιχθυς]] παρ’ Ἀριστοφάνει ὁ ἰχθύων [[ἄγευστος]]» Πολυδ. Ϛ΄, 41 (Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 480). 2) παρ’ Εὐστ. 1720. 24, ὡς οὐσιαστ., ὁ μὴ ἐσθιόμενος ἰχθύς, πρόστυχος, πρβλ. Α. Β. σ. 425, 3. | |lstext='''ἄπιχθυς''': υ, ὁ μὴ ἐσθίων ἢ ὁ μὴ φαγὼν ἰχθῦς (πρβλ. [[ἀπόσιτος]]), «[[ἄπιχθυς]] παρ’ Ἀριστοφάνει ὁ ἰχθύων [[ἄγευστος]]» Πολυδ. Ϛ΄, 41 (Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 480). 2) παρ’ Εὐστ. 1720. 24, ὡς οὐσιαστ., ὁ μὴ ἐσθιόμενος ἰχθύς, πρόστυχος, πρβλ. Α. Β. σ. 425, 3. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:20, 1 October 2022
English (LSJ)
υ, A eating no fish, Ar.Fr.564 ( = E.Fr.366). 2 Subst., paltry little fish, Eust.1720.24.
Spanish (DGE)
-υ
• Alolema(s): tb. ἀπίχθυς AB 425
1 que no come pescado βάρβαροι E.Fr.366, cf. Ar.Fr.564.
2 subst. ὁ ἄ. pececillo Eust.1720.24.
German (Pape)
[Seite 292] υος, keine Fische essend, Ar. frg. 480, bei Poll. 6, 41 u. B. A. 425 im acc. plur. ἀπίχθυς. – Nach Eust. 1720, 23 auch ὁ παντελῶς ὀλίγος ἰχθύς?
Greek (Liddell-Scott)
ἄπιχθυς: υ, ὁ μὴ ἐσθίων ἢ ὁ μὴ φαγὼν ἰχθῦς (πρβλ. ἀπόσιτος), «ἄπιχθυς παρ’ Ἀριστοφάνει ὁ ἰχθύων ἄγευστος» Πολυδ. Ϛ΄, 41 (Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 480). 2) παρ’ Εὐστ. 1720. 24, ὡς οὐσιαστ., ὁ μὴ ἐσθιόμενος ἰχθύς, πρόστυχος, πρβλ. Α. Β. σ. 425, 3.
Greek Monolingual
ἄπιχθυς, -υ (AM) ιχθύς
μσν.
το αρσ. ως ουσ. μικρό, ευτελές ψάρι, που δεν τρώγεται
αρχ.
αυτός που δεν έχει δοκιμάσει ψάρι.
Russian (Dvoretsky)
ἄπιχθυς: υ, gen. υος не употребляющий в пищу рыбы Arph.